“徙倚衡门独杖藜”的意思及全诗出处和翻译赏析

徙倚衡门独杖藜”出自清代吴嘉纪的《九日寄徐式家》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xǐ yǐ héng mén dú zhàng lí,诗句平仄:仄仄平平平仄平。

“徙倚衡门独杖藜”全诗

《九日寄徐式家》
清波晃荡荻花齐,徙倚衡门独杖藜
家在水中霜降早,船行林半鹭飞低。
凶年酒贵乡人醒,返照村空寡妇啼。
浦溆黄昏君不见,凉风衰柳思凄凄。

更新时间:2024年分类: 九日

作者简介(吴嘉纪)

吴嘉纪头像

吴嘉纪(1618年-1684年),字宾贤,号野人,江苏东台人(清代属于扬州府泰州)。出生盐民,少时多病,明末诸生,入清不仕,隐居泰州安丰盐场。工于诗,其诗法孟郊﹑贾岛,语言简朴通俗,内容多反映百姓贫苦,以“盐场今乐府”诗闻名于世,得周亮工、王士禛赏识,著有《陋轩诗集》,共收入诗歌1265首。上海古籍出版社有《吴嘉纪诗笺校》本。

《九日寄徐式家》吴嘉纪 翻译、赏析和诗意

《九日寄徐式家》是清代吴嘉纪所作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

清波晃荡荻花齐,
徙倚衡门独杖藜。
家在水中霜降早,
船行林半鹭飞低。

凶年酒贵乡人醒,
返照村空寡妇啼。
浦溆黄昏君不见,
凉风衰柳思凄凄。

译文:
清澈的波浪晃动,芦花齐刷刷,
我倚靠在衡门旁,独自拄着藜杖。
我的家在水中,霜降得早,
船行过林,半空中的鹭鸟飞得低。

凶年里酒价高,乡人醒悟,
回到家中,村庄空荡荡,寡妇在哭泣。
在浦溆的黄昏,我却无法见到你,
凉风吹过,枯柳悲凄凄。

诗意:
这首诗词描绘了一个寂寥凄凉的景象,反映了作者内心的孤寂和思念之情。诗中以自然景物和农村生活为背景,通过描写清波、荻花、船行、鹭鸟等元素,展现了冷清而静谧的画面。诗中的凶年、酒贵、村空、寡妇啼等描写,更加强调了人世间的艰难和无奈。整首诗以凄凉的意境表达了作者内心的思念和忧伤之情。

赏析:
《九日寄徐式家》以简洁清新的语言描绘了自然和人情的交融。作者通过描述清波、荻花、船行等自然景物,将读者带入了一个静谧而凄凉的世界。诗中的孤寂和思念之情通过凶年、酒贵、村空、寡妇啼等描写得以深化。整首诗气氛凄凉,意境深远,表达了对亲人的思念和对人世间无常的感慨。诗中的凉风、衰柳等意象更是为整首诗增添了一丝忧伤和凄凉的色彩。

这首诗词以简练而准确的语言,通过与自然景物的对话,表达了作者内心的感受和思念之情,展现了一种凄凉而深沉的诗意。读者可以从中感受到作者对家园的眷恋和对生活的思考,同时也引发了人们对人世间短暂和无常的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“徙倚衡门独杖藜”全诗拼音读音对照参考

jiǔ rì jì xú shì jiā
九日寄徐式家

qīng bō huàng dàng dí huā qí, xǐ yǐ héng mén dú zhàng lí.
清波晃荡荻花齐,徙倚衡门独杖藜。
jiā zài shuǐ zhōng shuāng jiàng zǎo, chuán xíng lín bàn lù fēi dī.
家在水中霜降早,船行林半鹭飞低。
xiōng nián jiǔ guì xiāng rén xǐng, fǎn zhào cūn kōng guǎ fù tí.
凶年酒贵乡人醒,返照村空寡妇啼。
pǔ xù huáng hūn jūn bú jiàn, liáng fēng shuāi liǔ sī qī qī.
浦溆黄昏君不见,凉风衰柳思凄凄。

“徙倚衡门独杖藜”平仄韵脚

拼音:xǐ yǐ héng mén dú zhàng lí
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平八齐   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“徙倚衡门独杖藜”的相关诗句

“徙倚衡门独杖藜”的关联诗句

网友评论


* “徙倚衡门独杖藜”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“徙倚衡门独杖藜”出自吴嘉纪的 (九日寄徐式家),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。