“亲炊葵藿慰余愁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“亲炊葵藿慰余愁”全诗
绝无暇日临青镜,频过凶年到白头。
海气荒凉门有燕,溪光摇荡屋如舟。
不能沽酒持相祝,依旧归来向尔谋。
更新时间:2024年分类:
作者简介(吴嘉纪)
吴嘉纪(1618年-1684年),字宾贤,号野人,江苏东台人(清代属于扬州府泰州)。出生盐民,少时多病,明末诸生,入清不仕,隐居泰州安丰盐场。工于诗,其诗法孟郊﹑贾岛,语言简朴通俗,内容多反映百姓贫苦,以“盐场今乐府”诗闻名于世,得周亮工、王士禛赏识,著有《陋轩诗集》,共收入诗歌1265首。上海古籍出版社有《吴嘉纪诗笺校》本。
《内人生日》吴嘉纪 翻译、赏析和诗意
《内人生日》是清代吴嘉纪创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
潦倒邱园二十秋,
亲炊葵藿慰余愁。
绝无暇日临青镜,
频过凶年到白头。
海气荒凉门有燕,
溪光摇荡屋如舟。
不能沽酒持相祝,
依旧归来向尔谋。
诗意:
这首诗词描绘了诗人的内心状态和生活境遇。诗人在邱园度过了二十个秋天的潦倒岁月,生活窘迫。然而,他的内人(指妻子)用亲手炊煮的简单食物来慰藉他的忧愁。诗人感叹自己从未有过闲暇的日子来照镜,频繁地度过了多个不顺利的年头,如今已步入中年。家门前的海风荒凉,只有燕子停在门上。屋内的溪光摇曳,宛如一艘漂浮的舟船。诗人无法沽酒犒劳朋友,只能继续努力回家,与妻子共同谋生。
赏析:
《内人生日》通过简洁而质朴的语言,刻画了诗人的生活境遇和内心感受。诗人的潦倒与无奈在诗中得到了表达,然而,妻子的关爱与支持成为他生活中唯一的慰藉。诗中的自然景物描写,如海气荒凉、门前的燕子、屋内的溪光,形成了对比鲜明的意象,突显了诗人内心的孤独和渴望。最后两句表达了诗人依然坚守家庭责任,为生计而努力的决心。整首诗抒发了诗人对生活的真实感受,以及对家庭和亲情的珍视,展示了清代社会底层人民的生活困境和乐观向上的精神面貌。
“亲炊葵藿慰余愁”全诗拼音读音对照参考
nèi rén shēng rì
内人生日
liáo dǎo qiū yuán èr shí qiū, qīn chuī kuí huò wèi yú chóu.
潦倒邱园二十秋,亲炊葵藿慰余愁。
jué wú xiá rì lín qīng jìng, pín guò xiōng nián dào bái tóu.
绝无暇日临青镜,频过凶年到白头。
hǎi qì huāng liáng mén yǒu yàn, xī guāng yáo dàng wū rú zhōu.
海气荒凉门有燕,溪光摇荡屋如舟。
bù néng gū jiǔ chí xiāng zhù, yī jiù guī lái xiàng ěr móu.
不能沽酒持相祝,依旧归来向尔谋。
“亲炊葵藿慰余愁”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。