“暂去亦伤神”的意思及全诗出处和翻译赏析
“暂去亦伤神”全诗
正是千山雪,谁悲独往人。
江空螺女夜,花暗冶城春。
不见同游侣,酣歌泪满巾。
更新时间:2024年分类:
《留别蔡秀才原》林鸿 翻译、赏析和诗意
《留别蔡秀才原》是明代作家林鸿创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
别离无论远近,暂时离去也令人伤感。此时正值千山皆白雪覆盖,谁会为孤身远行而感到悲伤呢?江面空荡荡,只有螺女在夜晚歌唱;城中的花朵隐约可见,在春天中绽放。不再看到与我同游的伙伴,心中充满激情地歌唱,泪水润湿了巾帕。
诗意:
这首诗表达了离别之情和孤独旅行的感触。诗人描述了离别的痛苦,无论离得多近或多远,都会使人感到伤感。然而,诗人也通过描绘大自然的美景,如千山皆白雪覆盖、夜晚的江畔和春天中的花朵,表达了对生活的热爱和对美好事物的向往。尽管与同伴分别,诗人仍然坚定地唱着歌,但内心却充满了泪水。
赏析:
这首诗词以简洁而凝练的语言表达了作者对离别的思念和孤独的感受。通过对离别的描绘,诗人将离别的痛苦与大自然的美景相对照,展示了人与自然之间的对比。大自然的美景既是对诗人情感的映照,也是对人生变幻无常的抒发。诗中的螺女夜唱、冶城春花,给人以生活的希望和激情。尽管面对离别和孤独,诗人依然保持着内心的力量和坚定的信念,用歌声来宣泄内心的悲伤与感受。整首诗词情感真挚,意境深远,给人以思考和共鸣的空间,表达了对离别的痛苦和对美好事物的向往。
“暂去亦伤神”全诗拼音读音对照参考
liú bié cài xiù cái yuán
留别蔡秀才原
bié lí wú yuǎn jìn, zàn qù yì shāng shén.
别离无远近,暂去亦伤神。
zhèng shì qiān shān xuě, shuí bēi dú wǎng rén.
正是千山雪,谁悲独往人。
jiāng kōng luó nǚ yè, huā àn yě chéng chūn.
江空螺女夜,花暗冶城春。
bú jiàn tóng yóu lǚ, hān gē lèi mǎn jīn.
不见同游侣,酣歌泪满巾。
“暂去亦伤神”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。