“孤舟别后两相望”的意思及全诗出处和翻译赏析
“孤舟别后两相望”出自明代呼文如的《至武昌寄生》,
诗句共7个字,诗句拼音为:gū zhōu bié hòu liǎng xiāng wàng,诗句平仄:平平平仄仄平仄。
“孤舟别后两相望”全诗
《至武昌寄生》
孤舟别后两相望,霜露凄凄落叶黄。
黄鹄矶头天万里,知君何日渡潇湘?
黄鹄矶头天万里,知君何日渡潇湘?
更新时间:2024年分类:
《至武昌寄生》呼文如 翻译、赏析和诗意
《至武昌寄生》是明代诗人呼文如所作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
孤舟别后两相望,
霜露凄凄落叶黄。
黄鹄矶头天万里,
知君何日渡潇湘?
诗意:
这首诗词描述了在武昌的一次离别。诗人和别人分别后,各自乘坐孤舟,相互望望,彼此之间只有远远的目送。秋天的霜露已经使落叶变得黄枯,景色凄凉。在黄鹄矶头(黄鹄矶是长江中的一个石头),天空无边无际,似乎延伸到万里之外。诗人不知道朋友将何时能够渡过湘江回来。
赏析:
这首诗词通过描绘离别的场景,表达了诗人的离愁别绪和对朋友的思念之情。孤舟别后,两人相对而望,折射出离别的无奈和不舍。诗中的"霜露凄凄落叶黄"一句,用凄凉的景象来衬托出离别的悲哀和寂寞之感。诗人通过描绘黄鹄矶头的广阔天空,表达了对朋友远行的祝福和对未来的期盼,同时也表达了对朋友的思念和忧虑。最后一句"知君何日渡潇湘?"表达了诗人对朋友归来的期待和不安,湘江象征着距离和困难,诗人不知道朋友将何时能够渡过湘江回来,这种未知的等待和焦虑增加了诗词的情感张力。
总体而言,这首诗词通过简练而意境深远的语言,表达了离别的悲凉和对朋友的思念之情,展现了明代诗人呼文如细腻的情感和对友情的珍视。
“孤舟别后两相望”全诗拼音读音对照参考
zhì wǔ chāng jì shēng
至武昌寄生
gū zhōu bié hòu liǎng xiāng wàng, shuāng lù qī qī luò yè huáng.
孤舟别后两相望,霜露凄凄落叶黄。
huáng gǔ jī tóu tiān wàn lǐ, zhī jūn hé rì dù xiāo xiāng?
黄鹄矶头天万里,知君何日渡潇湘?
“孤舟别后两相望”平仄韵脚
拼音:gū zhōu bié hòu liǎng xiāng wàng
平仄:平平平仄仄平仄
韵脚:(平韵) 下平七阳 (仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 去声二十三漾 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:平平平仄仄平仄
韵脚:(平韵) 下平七阳 (仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 去声二十三漾 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“孤舟别后两相望”的相关诗句
“孤舟别后两相望”的关联诗句
网友评论
* “孤舟别后两相望”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“孤舟别后两相望”出自呼文如的 (至武昌寄生),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。