“客我长斋绣佛前”的意思及全诗出处和翻译赏析

客我长斋绣佛前”出自宋代高翥的《七夕》, 诗句共7个字,诗句拼音为:kè wǒ cháng zhāi xiù fó qián,诗句平仄:仄仄平平仄平平。

“客我长斋绣佛前”全诗

《七夕》
一枕新凉供醉眠,觉来风物已凄然。
山云带雨重重合,宫树鸣秋叶叶颠。
满进一杯酬好节,休看两鬓换流年。
双星回施痴儿等,客我长斋绣佛前

更新时间:2024年分类:

作者简介(高翥)

高翥(1170~1241)初名公弼,后改名翥(音同“著”)。字九万,号菊磵(古同“涧”),余姚(今属浙江)人。游荡江湖,布衣终身。是江南诗派中的重要人物,有“江湖游士”之称。高翥少有奇志,不屑举业,以布衣终身。他游荡江湖,专力于诗,画亦极为出名。晚年贫困潦倒,无一椽半亩,在上林湖畔搭了个简陋的草屋,小仅容身,自署“信天巢”。72岁那年,游淮染疾,死于杭州西湖。与湖山长伴,倒是遂了他的心愿。

《七夕》高翥 翻译、赏析和诗意

《七夕》是一首宋代的诗词,作者是高翥。以下是这首诗词的中文译文:

一枕新凉供醉眠,
觉来风物已凄然。
山云带雨重重合,
宫树鸣秋叶叶颠。
满进一杯酬好节,
休看两鬓换流年。
双星回施痴儿等,
客我长斋绣佛前。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了七夕节的景象和诗人的心情。七夕节,也被称为中国的"情人节",是一个浪漫的节日,庆祝牛郎织女相会的日子。

诗的开头,诗人描述了一夜的凉爽给他带来的愉悦,他在这凉爽的环境中入眠,享受醉意。然而,当他一觉醒来时,他感到周围的风景已经变得凄凉。

接下来的两句描述了山云和雨的重叠,以及宫殿里的秋叶在风中响动。这些景象暗示着季节的转变,夏天即将过去,进入秋天。

下半部分的诗句表达了诗人对时间流逝的感慨。他借酒浇愁,以一杯酒来向这美好的节日致敬。然而,他告诫读者不要去留意他的两鬓已经变白,因为岁月的变迁是无法抵挡的。

最后两句以双星回施和痴儿等的形象来表达诗人对于牛郎织女相会的期待,同时他自己则选择在长斋(意为禁食和修行的地方)绣佛前,表示他将把自己的心思放在宗教信仰上。

总体而言,这首诗词通过描绘七夕节的景象和诗人的内心感受,表达了对时间流逝的感慨以及对爱情与宗教信仰的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“客我长斋绣佛前”全诗拼音读音对照参考

qī xī
七夕

yī zhěn xīn liáng gōng zuì mián, jué lái fēng wù yǐ qī rán.
一枕新凉供醉眠,觉来风物已凄然。
shān yún dài yǔ chóng chóng hé, gōng shù míng qiū yè yè diān.
山云带雨重重合,宫树鸣秋叶叶颠。
mǎn jìn yī bēi chóu hǎo jié, xiū kàn liǎng bìn huàn liú nián.
满进一杯酬好节,休看两鬓换流年。
shuāng xīng huí shī chī ér děng, kè wǒ cháng zhāi xiù fó qián.
双星回施痴儿等,客我长斋绣佛前。

“客我长斋绣佛前”平仄韵脚

拼音:kè wǒ cháng zhāi xiù fó qián
平仄:仄仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“客我长斋绣佛前”的相关诗句

“客我长斋绣佛前”的关联诗句

网友评论


* “客我长斋绣佛前”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“客我长斋绣佛前”出自高翥的 (七夕),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。