“日暮争门入”的意思及全诗出处和翻译赏析

日暮争门入”出自明代吴兆的《西湖春游词七首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:rì mù zhēng mén rù,诗句平仄:仄仄平平仄。

“日暮争门入”全诗

《西湖春游词七首》
晴光上柳条,结伴戏花朝。
歌近舟沿岸,人开马度桥。
雷峰看塔迥,葛岭弄泉遥。
日暮争门入,衣香满路飘。
¤

更新时间:2024年分类: 西湖

《西湖春游词七首》吴兆 翻译、赏析和诗意

《西湖春游词七首》是明代吴兆创作的一首诗词。以下是对其进行的中文译文、诗意和赏析:

晴光上柳条,
结伴戏花朝。
歌近舟沿岸,
人开马度桥。

雷峰看塔迥,
葛岭弄泉遥。
日暮争门入,
衣香满路飘。

诗词的中文译文如下:

明媚的阳光照在垂柳上,
众人结伴欢乐在花朝中嬉戏。
歌声近在船边沿岸响起,
人们骑马穿过小桥。

遥望雷峰上的塔楼,
与葛岭上的泉水相互嬉戏。
太阳渐渐下山,人们纷纷走进大门,
衣香在路上飘荡。

诗意和赏析:
这首诗描绘了明代时期西湖春日的景色和人们的游玩场景。诗人以轻快的笔触描绘了阳光明媚的春天,垂柳上晴光熠熠。人们结伴相聚,欢乐地在花朝中玩耍。歌声在船边响起,人们骑马穿过小桥,享受着湖畔的美景。

诗中提到的雷峰塔和葛岭泉是西湖著名的景点。雷峰塔高耸入云,远远望去,犹如与天相连,给人以壮丽的感觉。葛岭的泉水清澈喷涌,与葛岭上的景色相得益彰,形成了一幅美丽的画面。

诗的最后,太阳渐渐下山,人们纷纷走进大门。衣香在路上飘荡,描绘出了人们归家的场景。整首诗以轻快的语言和明亮的画面,展现了春日西湖的欢乐和美丽,让读者仿佛置身其中,感受到了春天的喜悦和生机。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“日暮争门入”全诗拼音读音对照参考

xī hú chūn yóu cí qī shǒu
西湖春游词七首

qíng guāng shàng liǔ tiáo, jié bàn xì huā zhāo.
晴光上柳条,结伴戏花朝。
gē jìn zhōu yán àn, rén kāi mǎ dù qiáo.
歌近舟沿岸,人开马度桥。
léi fēng kàn tǎ jiǒng, gé lǐng nòng quán yáo.
雷峰看塔迥,葛岭弄泉遥。
rì mù zhēng mén rù, yī xiāng mǎn lù piāo.
日暮争门入,衣香满路飘。
¤

“日暮争门入”平仄韵脚

拼音:rì mù zhēng mén rù
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十四缉   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“日暮争门入”的相关诗句

“日暮争门入”的关联诗句

网友评论


* “日暮争门入”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“日暮争门入”出自吴兆的 (西湖春游词七首),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。