“一别隔炎凉”的意思及全诗出处和翻译赏析

一别隔炎凉”出自唐代孟浩然的《闺情》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yī bié gé yán liáng,诗句平仄:平平平平平。

“一别隔炎凉”全诗

《闺情》
一别隔炎凉,君衣忘短长。
裁缝无处等,以意忖情量。
畏瘦疑伤窄,防寒更厚装。
半啼封裹了,知欲寄谁将。

更新时间:2024年分类:

作者简介(孟浩然)

孟浩然头像

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

《闺情》孟浩然 翻译、赏析和诗意

《闺情》是唐代诗人孟浩然创作的一首诗。这首诗表达了诗人在与情人分别时的思念之情。

诗意:

诗的开头,描绘了分别时的情景,诗人与情人因远离而受到寒冷的隔离,情人忘记了给诗人作一个合身的衣服。裁缝也无法等待情人到来,于是只能按照自己的意愿来做衣服。诗人担心衣服太瘦会损伤到情人,所以加厚了衣服来保暖。最后,这半遮蔽着哭泣的面容的衣服,不知道会通过谁来寄给诗人,封裹了诗人的思念之情。

中文译文:

一别隔炎凉,
离开你之后的炎热与寒冷已经让我身心饱受困扰,
君衣忘短长。
你忘记了给我做合身的衣服,
裁缝无处等,
裁缝已经等不及你的到来,
以意忖情量。
只能随意按照自己的意愿来做,
畏瘦疑伤窄,
担心我穿上瘦小的衣服会损伤到你,
防寒更厚装。
为了保暖,我加厚了衣服,
半啼封裹了,
捂着我的哭泣不已的脸,
知欲寄谁将。
这样的衣服不知道会由谁来寄给我。

赏析:

《闺情》通过对分别之情的描绘,表达了诗人思念所爱的人的沉重心情。诗中使用了寒冷的气氛来增加分别带来的痛苦感,强调了情人忘记了做衣服的细节,进一步突出了诗人与情人之间的距离和思念之情。整首诗词虽然篇幅不长,但情感饱满,语言简练,透过细腻的描写展现出了孟浩然对爱情的痴望和思念之情,给人一种温暖而又伤感的感觉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“一别隔炎凉”全诗拼音读音对照参考

guī qíng
闺情

yī bié gé yán liáng, jūn yī wàng duǎn cháng.
一别隔炎凉,君衣忘短长。
cái féng wú chǔ děng, yǐ yì cǔn qíng liàng.
裁缝无处等,以意忖情量。
wèi shòu yí shāng zhǎi, fáng hán gèng hòu zhuāng.
畏瘦疑伤窄,防寒更厚装。
bàn tí fēng guǒ le, zhī yù jì shuí jiāng.
半啼封裹了,知欲寄谁将。

“一别隔炎凉”平仄韵脚

拼音:yī bié gé yán liáng
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“一别隔炎凉”的相关诗句

“一别隔炎凉”的关联诗句

网友评论

* “一别隔炎凉”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“一别隔炎凉”出自孟浩然的 (闺情),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。