“可叹凄惶子”的意思及全诗出处和翻译赏析

可叹凄惶子”出自唐代孟浩然的《途次望乡》, 诗句共5个字,诗句拼音为:kě tàn qī huáng zi,诗句平仄:仄仄平平。

“可叹凄惶子”全诗

《途次望乡》
客行愁落日,乡思重相催。
况在他山外,天寒夕鸟来。
雪深迷郢路,云暗失阳台。
可叹凄惶子,高歌谁为媒。

更新时间:2024年分类:

作者简介(孟浩然)

孟浩然头像

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

《途次望乡》孟浩然 翻译、赏析和诗意

《途次望乡》这首诗是唐代诗人孟浩然所作,描述了他客居他乡时的愁思乡情怀。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
行路愁看日西沉,思乡之情更加催促。
何况身在异乡他山之外,天寒夜幕下鸟儿归来。
雪深迷了通往郢都的道路,乌云密布失去了欣赏夕阳的台台。
可悲的是,自己困苦而无助,高歌放歌的人又是谁呢?

诗意:
这首诗描绘了孟浩然客居他乡时的孤寂和思乡之情。他看着太阳西沉,愈发感到丧失归乡的希望。身处在异乡的他更加怀念故乡,因为天寒下了夜幕时,鸟儿归巢,加深了他的思乡之情。他发现道路被积雪所遮盖,无法辨认出通往郢都的路,乌云覆盖了夕阳,夺走了欣赏夕阳的机会。孟浩然深感自己的困苦和无助,同时也希望能够有人能陪伴他,一起高歌放歌。

赏析:
这首诗以客居他乡的身份为背景,表达了对故乡的深情思念之情。诗人通过描述自然景色来衬托孤寂和思乡之情,字里行间透露出他对家乡的眷恋和无尽的思念之情。诗中运用了雪深迷道和云暗失太阳台这样形象的描写手法,烘托出诗人内心的孤独和无助感。最后两句表达了诗人对于能够有人陪伴在自己身边,一同高歌畅饮的渴望,也暗示了一种无奈和无助的状态。整首诗语意深沉,抒发诗人的乡愁之情,给人一种心灵的触动。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“可叹凄惶子”全诗拼音读音对照参考

tú cì wàng xiāng
途次望乡

kè xíng chóu luò rì, xiāng sī zhòng xiāng cuī.
客行愁落日,乡思重相催。
kuàng zài tā shān wài, tiān hán xī niǎo lái.
况在他山外,天寒夕鸟来。
xuě shēn mí yǐng lù, yún àn shī yáng tái.
雪深迷郢路,云暗失阳台。
kě tàn qī huáng zi, gāo gē shuí wèi méi.
可叹凄惶子,高歌谁为媒。

“可叹凄惶子”平仄韵脚

拼音:kě tàn qī huáng zi
平仄:仄仄平平
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“可叹凄惶子”的相关诗句

“可叹凄惶子”的关联诗句

网友评论

* “可叹凄惶子”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“可叹凄惶子”出自孟浩然的 (途次望乡),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。