“湍声客枕边”的意思及全诗出处和翻译赏析
“湍声客枕边”全诗
与鸥分渚泊,邀月共船眠。
灯影渔舟外,湍声客枕边。
离怀正无奈,况复听啼鹃。
更新时间:2024年分类:
《泊白沙渡》真山民 翻译、赏析和诗意
《泊白沙渡》是一首宋代诗词,作者是真山民。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
泊白沙渡
日暮片帆落,
渡头生暝烟。
与鸥分渚泊,
邀月共船眠。
灯影渔舟外,
湍声客枕边。
离怀正无奈,
况复听啼鹃。
译文:
太阳西下,孤帆落在白沙渡口,
渡口的水面上升起了夜晚的迷雾。
鸥鸟和我分散在沙洲上停泊,
邀请月亮一起在船上共眠。
灯光在渔船外闪烁,
急流的声音伴随旅客在枕边。
离别之情实在无奈,
更加伤心的是听到鹃鸟的啼鸣。
诗意:
《泊白沙渡》描绘了一个日暮时分的景象。诗人停泊在白沙渡口,看到夕阳下孤帆的落影,周围的水面上升起了夜晚的迷雾。他与鸥鸟分散在渡口的沙洲上停泊,邀请月亮一起在船上共眠。灯光在渔船外闪烁,急流的声音伴随着旅客在枕边。诗人感到离别之情实在无奈,更加伤心的是听到鹃鸟的啼鸣。
赏析:
这首诗词以简洁的语言描绘了一个日暮时分的景色和诗人的内心感受。通过描写帆落、烟雾和水面上的鸥鸟,诗人将自然景物与自己的情感相结合,表达了对离别和孤独的思考和感受。诗中的渔船、灯光和湍流声为诗情增添了一份宁静和忧伤的氛围。最后一句提到听到鹃鸟的啼鸣,更加强化了离别和寂寞的主题。
整首诗以简练的手法描写了自然景色和人情感的交融,展示了宋代诗人对自然和人生的细腻观察和感悟。这首诗词通过具象的描写和抒情的语言,让读者感受到作者内心的孤独与无奈,引发对离别和生命的思考。同时,诗中对自然景物的描绘也展示了宋代诗人对自然美的敏感和热爱。
“湍声客枕边”全诗拼音读音对照参考
pō bái shā dù
泊白沙渡
rì mù piàn fān luò, dù tóu shēng míng yān.
日暮片帆落,渡头生暝烟。
yǔ ōu fēn zhǔ pō, yāo yuè gòng chuán mián.
与鸥分渚泊,邀月共船眠。
dēng yǐng yú zhōu wài, tuān shēng kè zhěn biān.
灯影渔舟外,湍声客枕边。
lí huái zhèng wú nài, kuàng fù tīng tí juān.
离怀正无奈,况复听啼鹃。
“湍声客枕边”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。