“举步成颠覆”的意思及全诗出处和翻译赏析
“举步成颠覆”全诗
楚剑徒云利,翻将自杀戮。
有国苟失贤,若跣瞽双目。
况履艰险途,举步成颠覆。
秦楚昧于斯,宝器徒收畜。
更新时间:2024年分类:
《寓兴七首》魏野 翻译、赏析和诗意
《寓兴七首》是宋代魏野创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
秦鉴虽至明,不能自照烛。
楚剑徒云利,翻将自杀戮。
有国苟失贤,若跣瞽双目。
况履艰险途,举步成颠覆。
秦楚昧于斯,宝器徒收畜。
译文:
尽管秦国的鉴察虽然明晰,却不能自己照亮蜡烛。
楚国的剑只是虚有其表的利器,最终会反过来自相残杀。
如果一个国家失去了贤才,就像光着脚、双目失明的瞽者一样。
更何况在艰险的道路上前行,一步步走向毁灭。
秦楚两国都对此昧于事实,他们只是收藏珍宝而已。
诗意和赏析:
这首诗词通过对秦楚两国的描绘,表达了对当时社会政治状况的忧虑和批评。诗中揭示了国家内在的弊端和危机。
首先,诗中提到的"秦鉴"指的是秦国的智囊,他们虽然能够洞察事物的真相,但却不能真正解决问题,如同照亮蜡烛却不能自己照明的情况一样。这暗示了当时政治体制的弊病,即明白问题所在却无法有效应对。
其次,诗中提到了楚国的剑,表示楚国所拥有的武力和势力,但这种势力只是表面上的利器,最终会导致内部的自相残杀。这揭示了权力的虚弱和内乱的隐患。
接着,诗中描述了一个国家失去贤才的情况,就像光着脚、双目失明的瞽者一样。这表达了对国家领导层缺乏英明才智的担忧,暗示了国家面临的困境和危险。
最后,诗中提到在艰险的道路上前行,一步步走向毁灭。这暗示了国家面临的艰难局面和即将到来的覆灭。秦楚两国都对当前的危机状况视而不见,只顾收藏珍宝,忽视了国家内部的问题。
总体而言,这首诗通过对秦楚两国政治现状的揭示,以及对国家内部弊端的批评,表达了对当时社会政治局势的忧虑和警示。诗词中的意象和比喻手法生动形象,语言简练,通过抒发作者的情感,呈现了对国家命运的担忧和对社会弊病的反思。
“举步成颠覆”全诗拼音读音对照参考
yù xìng qī shǒu
寓兴七首
qín jiàn suī zhì míng, bù néng zì zhào zhú.
秦鉴虽至明,不能自照烛。
chǔ jiàn tú yún lì, fān jiāng zì shā lù.
楚剑徒云利,翻将自杀戮。
yǒu guó gǒu shī xián, ruò xiǎn gǔ shuāng mù.
有国苟失贤,若跣瞽双目。
kuàng lǚ jiān xiǎn tú, jǔ bù chéng diān fù.
况履艰险途,举步成颠覆。
qín chǔ mèi yú sī, bǎo qì tú shōu chù.
秦楚昧于斯,宝器徒收畜。
“举步成颠覆”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十六宥 (仄韵) 入声一屋 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。