“妙曲动鹍弦”的意思及全诗出处和翻译赏析
“妙曲动鹍弦”全诗
妙曲动鹍弦。
楼似阳台上。
池如洛水边。
莺啼歌扇后。
花落舞衫前。
翠柳将斜日。
俱照晚妆鲜。
更新时间:2024年分类:
作者简介(阴铿)
阴铿(约511年-约563年),字子坚,武威姑臧(今甘肃武威)人。南北朝时代梁朝、陈朝著名诗人、文学家,其高祖袭迁居南平(在今湖北荆州地区),其父亲子春仕梁,为都督梁、秦二州刺史。铿幼年好学,能诵诗赋,长大后博涉史传,尤善五言诗,为当时所重,仕梁官湘东王萧绎法曹参军;入陈为始兴王陈伯茂府中录事参军,以文才为陈文帝所赞赏,累迁晋陵太守、员外、散骑常侍。约在陈文帝天嘉末年去世。阴铿的艺术风格同何逊相似,后人并称为“阴何”。
《侯司空宅咏妓诗》阴铿 翻译、赏析和诗意
《侯司空宅咏妓诗》是一首南北朝时期的诗词,作者是阴铿。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
佳人遍绮席。
妙曲动鹍弦。
楼似阳台上。
池如洛水边。
莺啼歌扇后。
花落舞衫前。
翠柳将斜日。
俱照晚妆鲜。
译文:
美人们环绕在华丽的席子上。
美妙的曲调使琴弦动人。
楼阁仿佛在阳台上。
池水如同洛水旁。
黄莺在歌唱之后扇动着羽扇。
花儿在舞动衣裳之前落下。
翠绿的柳树映照着夕阳。
美人们的妆容在晚霞中格外鲜艳。
诗意:
这首诗描绘了侯司空宅中妓女的景象。佳人们身穿华丽的衣裳,围绕在绮丽的席子上。她们弹奏着妙曲,动人的琴音使人心醉神迷。楼阁宛如阳台,池水宛如洛水的边缘。黄莺在歌唱之后扇动着羽扇,花儿在舞动衣裳之前纷纷落下。翠绿的柳树倒映着夕阳,将晚霞的光辉照耀在美人们的妆容上,使她们更加妖娆动人。
赏析:
这首诗以描绘侯司空宅中妓女的景象为主题,通过对环境和美人们的描绘,展现了一幅繁华而奢靡的画面。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如佳人遍绮席、妙曲动鹍弦、楼似阳台上、池如洛水边等,使整首诗充满了艳丽的色彩和音乐的韵律感。作者通过描绘黄莺啼歌、花儿落舞、傍晚的翠柳与夕阳的映照,强调了美人们的妩媚和妆容的鲜艳。整首诗以细腻的笔触和生动的描绘,表现了当时宴乐场所的繁华和美景,同时也透露出一种宴乐背后的虚幻和流光溢彩的寂寞之感。这首诗以其艳丽的描绘和细腻的情感表达,展示了南北朝时期文人对宴乐场所的痴迷和对美的追求,具有较高的艺术价值。
“妙曲动鹍弦”全诗拼音读音对照参考
hóu sī kōng zhái yǒng jì shī
侯司空宅咏妓诗
jiā rén biàn qǐ xí.
佳人遍绮席。
miào qū dòng kūn xián.
妙曲动鹍弦。
lóu shì yáng tái shàng.
楼似阳台上。
chí rú luò shuǐ biān.
池如洛水边。
yīng tí gē shàn hòu.
莺啼歌扇后。
huā luò wǔ shān qián.
花落舞衫前。
cuì liǔ jiāng xié rì.
翠柳将斜日。
jù zhào wǎn zhuāng xiān.
俱照晚妆鲜。
“妙曲动鹍弦”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。