“日夕成楚越”的意思及全诗出处和翻译赏析
“日夕成楚越”全诗
千里在俄顷,三江坐超忽。
向来共欢娱,日夕成楚越。
落羽更分飞,谁能不惊骨。
更新时间:2024年分类:
作者简介(孟浩然)
孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
《送从弟邕下第后寻会稽》孟浩然 翻译、赏析和诗意
疾风吹征帆,
倏尔向空没。
千里在俄顷,
三江坐超忽。
向来共欢娱,
日夕成楚越。
落羽更分飞,
谁能不惊骨。
中文译文:
疾风吹起航帆,
瞬间消失于天空之中。
千里远行只需片刻,
三江如坐过眼烟云。
我们曾共同欢乐快乐,
日夕间建立起楚越的友谊。
现在似羽毛分飞四散,
谁能不感到惊颤心骨。
诗意:
本诗描绘了诗人孟浩然送从弟邕远行时的情景。快速的疾风吹动了航帆,使得船只迅速消失在天空之中,只需片刻,就能行驶千里,如坐云烟般迅速穿越了三江。诗人回顾了从前与从弟共同欢乐和谐的时光,但如今彼此的道路已分别,像羽毛分飞四散一样,这使得他内心感到不安惊颤。
赏析:
孟浩然的《送从弟邕下第后寻会稽》是一首抒发离别之情的诗。通过描绘快速的疾风和船只迅速消失的景象,诗人生动地表达了离别的突然和不舍。同时,通过描述千里远行仅需片刻、三江穿越如坐云烟的画面,诗人表达了对远行者的祝福和对他们事业的期望。最后,以落羽分飞来暗示道别后的分别,诗人又展现了自己内心的不安和慌乱。整首诗语言简练,意境清晰,通过细腻的描写和隐喻,抒发出了作者对离别的痛苦和祝福的感情。
“日夕成楚越”全诗拼音读音对照参考
sòng cóng dì yōng xià dì hòu xún kuài jī
送从弟邕下第后寻会稽
jí fēng chuī zhēng fān, shū ěr xiàng kōng méi.
疾风吹征帆,倏尔向空没。
qiān lǐ zài é qǐng, sān jiāng zuò chāo hū.
千里在俄顷,三江坐超忽。
xiàng lái gòng huān yú, rì xī chéng chǔ yuè.
向来共欢娱,日夕成楚越。
luò yǔ gèng fēn fēi, shuí néng bù jīng gǔ.
落羽更分飞,谁能不惊骨。
“日夕成楚越”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声六月 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。