“羞作秋胡妇”的意思及全诗出处和翻译赏析

羞作秋胡妇”出自隋代江总的《梅花落》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiū zuò qiū hú fù,诗句平仄:平仄平平仄。

“羞作秋胡妇”全诗

《梅花落》
缥色动风香。
罗生枝已长。
妖姬坠马髻。
未插江南珰。
转袖花纷落。
春衣共有芳。
羞作秋胡妇
独采城南桑。

更新时间:2024年分类:

作者简介(江总)

江总(519~594)著名南朝陈大臣、文学家。字总持,祖籍济阳考城(今河南兰考)。出身高门,幼聪敏,有文才。年十八,为宣惠武陵王府法曹参军,迁尚书殿中郎。所作诗篇深受梁武帝赏识,官至太常卿。张缵、王筠、刘之遴,乃一时高才学士,皆对江总雅相推重,与之为忘年友。侯景之乱后,避难会稽,流寓岭南,至陈文帝天嘉四年(563)才被征召回建康,任中书侍郎。陈后主时,官至尚书令,故世称“江令”。任上“总当权宰,不持政务,但日与后主游宴后庭”,“由是国政日颓,纲纪不立”(《陈书·江总传》)。隋文帝开皇九年(589)灭陈,江总入隋为上开府,后放回江南,去世于江都(今江苏扬州)。

《梅花落》江总 翻译、赏析和诗意

《梅花落》是一首隋代的诗词,作者是江总。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

梅花落,
缥色动风香。
罗生枝已长,
妖姬坠马髻。
未插江南珰。
转袖花纷落,
春衣共有芳。
羞作秋胡妇,
独采城南桑。

译文:
梅花凋谢,
淡淡的颜色随风飘香。
嫩嫩的枝条已经长出来,
美丽的女子的发髻像妖精一样垂落。
还没有别在江南的玉簪上。
摇曳的袖子中花儿纷纷落下,
春天的衣裳都散发着芬芳。
害羞地像秋天的胡妇一样,
独自采摘城南的桑树。

诗意:
这首诗描绘了梅花凋谢的景象,以及与梅花相关的一系列意象。诗中的梅花缥缈而香气袭人,枝条已经长出来,暗示着春天即将到来。妖姬坠马髻的形象暗示了女性的美丽与妖娆。诗人提到了未插在江南珰(玉簪)上,表达了对远方的思念和期待。转袖花纷落的描写将花儿的落下与女子摇曳的袖子相连,展现了春天的美好。最后,诗人将自己比作羞怯的秋胡妇,独自采摘城南的桑树,意味着他与自然相伴而孤独。

赏析:
《梅花落》以简洁的笔法勾勒出梅花凋谢的景象,通过对梅花、女子和自身的描绘,表达了诗人对春天的期待和对远方的思念。诗中的意象丰富而美丽,善用比喻和象征手法,给人以丰富的联想空间。通过将自然景观与人情感相结合,使诗歌更富有生命力和情感共鸣。整首诗意蕴含着对美的追求、对自然的倾慕以及对离别和孤独的感受,给人以思考和感受的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“羞作秋胡妇”全诗拼音读音对照参考

méi huā luò
梅花落

piāo sè dòng fēng xiāng.
缥色动风香。
luó shēng zhī yǐ zhǎng.
罗生枝已长。
yāo jī zhuì mǎ jì.
妖姬坠马髻。
wèi chā jiāng nán dāng.
未插江南珰。
zhuǎn xiù huā fēn luò.
转袖花纷落。
chūn yī gòng yǒu fāng.
春衣共有芳。
xiū zuò qiū hú fù.
羞作秋胡妇。
dú cǎi chéng nán sāng.
独采城南桑。

“羞作秋胡妇”平仄韵脚

拼音:xiū zuò qiū hú fù
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有  (仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“羞作秋胡妇”的相关诗句

“羞作秋胡妇”的关联诗句

网友评论


* “羞作秋胡妇”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“羞作秋胡妇”出自江总的 (梅花落),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。