“去离徊徨意转迷”的意思及全诗出处和翻译赏析
“去离徊徨意转迷”出自清代仓央嘉措的《情诗其二十二》,
诗句共7个字,诗句拼音为:qù lí huái huáng yì zhuǎn mí,诗句平仄:仄平平平仄仄平。
“去离徊徨意转迷”全诗
《情诗其二十二》
绿窗深情不忍离,去离徊徨意转迷。
?
久拟深山学修法,又延行程到后期。
?
久拟深山学修法,又延行程到后期。
更新时间:2024年分类:
《情诗其二十二》仓央嘉措 翻译、赏析和诗意
诗词:《情诗其二十二》
绿窗深情不忍离,
去离徊徨意转迷。
久拟深山学修法,
又延行程到后期。
中文译文:
绿色窗户中的深情难以割舍,
离去和离留的犹豫使我的意志迷失。
长久以来,我一直打算在深山中修行,
然而,我的行程又一次被推迟到后期。
诗意和赏析:
这首诗是清代著名的藏族诗人仓央嘉措创作的。诗人借用了离别和迟延的意象,表达了深情和犹豫的心境。
首句“绿窗深情不忍离”描绘了诗人内心深沉的情感,他无法割舍离别的痛苦。绿窗可能象征着诗人所在的地方,也可能是他与所爱之人相聚的地方,表示他不愿离开这个与情感有关的地方。
接下来的两句“去离徊徨意转迷”表达了诗人在离别和离留之间徘徊的心情。他无法下定决心,犹豫不决,使得他的意志迷失,无法抉择。
最后两句“久拟深山学修法,又延行程到后期”揭示了诗人一直以来的打算和迟延的现实。他长久以来一直计划在深山中修行,寻求心灵的宁静与解脱。然而,由于各种原因,他的行程一再被推迟,无法实现自己的理想。
整首诗通过描绘离别、犹豫和迟延的情感,表达了诗人内心的挣扎和无奈。诗人对离开所爱之人的痛苦和对迟延理想的无奈感到困惑。这首诗流露出一种深沉的情感,同时也反映了仓央嘉措个人经历中的挫折和迷茫。
“去离徊徨意转迷”全诗拼音读音对照参考
qíng shī qí èr shí èr
情诗其二十二
lǜ chuāng shēn qíng bù rěn lí, qù lí huái huáng yì zhuǎn mí.
绿窗深情不忍离,去离徊徨意转迷。
?
?
jiǔ nǐ shēn shān xué xiū fǎ, yòu yán xíng chéng dào hòu qī.
久拟深山学修法,又延行程到后期。
“去离徊徨意转迷”平仄韵脚
拼音:qù lí huái huáng yì zhuǎn mí
平仄:仄平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平八齐 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:仄平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平八齐 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“去离徊徨意转迷”的相关诗句
“去离徊徨意转迷”的关联诗句
网友评论
* “去离徊徨意转迷”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“去离徊徨意转迷”出自仓央嘉措的 (情诗其二十二),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。