“旅食嗟余当岁晚”的意思及全诗出处和翻译赏析
“旅食嗟余当岁晚”全诗
旅食嗟余当岁晚,能文似汝少年稀。
新河柳色千株暗,故国云帆万里归。
离乱要知君到处,寄书须及雁南飞。
更新时间:2024年分类:
作者简介(刘长卿)
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
《送杨於陵归宋汴州别业》刘长卿 翻译、赏析和诗意
《送杨於陵归宋汴州别业》是唐代诗人刘长卿的作品,描写了诗人送别好友杨於陵归乡的场景。
半山溪雨带斜晖,
半山的溪流上有雨水落下,折射出斜斜的阳光。
向水残花映客衣。
水中残留的花朵映照在诗人身上的衣袍上。
旅食嗟余当岁晚,
在旅途中艰难地进食,感叹自己已经年老。
能文似汝少年稀。
我才华不及你的少年时光。
新河柳色千株暗,
新河的柳树成千上万,遮掩着视线。
故国云帆万里归。
故乡的船只驶过万里远程回归。
离乱要知君到处,
关于离乱的事情,只有你到了各个地方才能了解。
寄书须及雁南飞。
寄给我的书信要随着南飞的候鸟寄送。
中文译文:
半山溪雨带斜晖,
向水残花映客衣。
旅食嗟余当岁晚,
能文似汝少年稀。
新河柳色千株暗,
故国云帆万里归。
离乱要知君到处,
寄书须及雁南飞。
诗意和赏析:
这首诗表达了诗人对好友离别之情的感怀,同时也反映了自己的思乡之情。诗人通过描写自然景色来彰显情感。
诗中首先以半山溪雨和斜晖的描写,把握住了离别时的壮美景色,将诗情与环境融为一体。接着,通过向水残花映客衣的描写,表达了诗人内心的落寞和离别的痛楚。
诗人难以释怀于旅途之中的艰难与岁月不再的感慨,感叹自己已经入暮年,而且才华难以与朋友相比,承认自己与友人的年轻才情已经渐行渐远。
其次,诗人用新河柳色千株暗的描写,来形容故国已经背离自己,使自己无法看清故国的模样,表明诗人已经离开了故乡,回不去了。而故国的云帆万里归,则是对友人归乡的期望和希冀。
最后,诗人寄语友人,要他到任何地方都要了解离乱的情况,并希望友人能够寄给自己书信,让候鸟带着信件飞到南方来。这表达了诗人对友人的期待和对友情的深挚之情。
整首诗以离别和思念为主题,通过自然景色的描写以及对友情的表达,展示了诗人的情感和思乡之情。
“旅食嗟余当岁晚”全诗拼音读音对照参考
sòng yáng yú líng guī sòng biàn zhōu bié yè
送杨於陵归宋汴州别业
bàn shān xī yǔ dài xié huī, xiàng shuǐ cán huā yìng kè yī.
半山溪雨带斜晖,向水残花映客衣。
lǚ shí jiē yú dāng suì wǎn,
旅食嗟余当岁晚,
néng wén shì rǔ shào nián xī.
能文似汝少年稀。
xīn hé liǔ sè qiān zhū àn, gù guó yún fān wàn lǐ guī.
新河柳色千株暗,故国云帆万里归。
lí luàn yào zhī jūn dào chù, jì shū xū jí yàn nán fēi.
离乱要知君到处,寄书须及雁南飞。
“旅食嗟余当岁晚”平仄韵脚
平仄:仄平平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十三阮 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。