“遂碎其土偶”的意思及全诗出处和翻译赏析
“遂碎其土偶”全诗
夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以邓樵夫许之。
明晨,客伺于神祠外,果见一樵夫过之,逆谓曰:“子邓姓乎?”曰:“然。
”因告以夜所闻见,戒勿往。
邓曰:“吾有母,仰食于樵。
一日不樵,母且饥。
死生命也,吾何畏哉?”遂去不顾,客随而觇之。
樵甫采樵,虎突出从竹间。
樵手搏数合,持虎尾盘旋久之。
虎不胜愤,乃震哮一跃,负痛遁去,樵逐而杀之。
客逆劳之。
樵曰:“感君高义,盍导我至庙中。
”既至,大诟死虎斥神曰:“今竟如何?”遂碎其土偶。
樵夫毁山神翻译及注释
翻译
康熙十五年,余姚县有个外地人在山中赶路,夜里住在山神寺。半夜,有只老虎来向山神跪拜,说着像人一样的话语,乞求山神赐给它食物。山神答应把邓樵夫给他。第二天早上,客人等待在庙外,果然看见一个樵夫经过,迎上去问:“您姓邓吗?”樵夫回答说:“是的。”客人就告诉他晚上听到的事情,告诫他不要前往。邓樵夫说:“我有母亲,靠砍柴为生,一天不打柴,母亲就会饿肚子。生死都是命中注定的,我有什么可害怕的!”就头也不回的走了。客人尾随他偷偷地看。邓樵夫刚刚打上柴,老虎突然从竹林间窜出,邓樵夫徒手与它搏斗了几个回合,抓住老虎的尾巴转了很久。老虎很愤怒,于是咆哮着高高跳起,忍痛逃跑。邓樵夫追上去将它杀了。客人上前慰劳他,邓樵夫说:“感谢你深厚的情义,何不带我到庙中去?”到了庙里,邓樵夫大骂死虎并斥责山神说:“现在怎么样呢?”于是就将泥塑的山神砸碎了。
注释
康熙:清圣祖玄烨的年号。
余姚:古地名,在今浙江余姚县。
伺:等候
祠:庙
逆:迎(上去)
谓:说
戒:告诫
且:将
觇(chān):悄悄地看
甫:刚
合:回合
遁:逃走
逐:追上去
劳:安慰
高义:深厚的情义
盍:何不
既:已经;诟:辱骂
竟:最终
然:是的
因:于是
作:说着
以:代樵夫
“遂碎其土偶”全诗拼音读音对照参考
qiáo fū huǐ shān shén
樵夫毁山神
kāng xī shí wǔ nián, yú yáo yǒu kè shān xíng, yè sù shān shén sì.
康熙十五年,余姚有客山行,夜宿山神寺。
yè bàn, yǒu hǔ guì bài, zuò rén yán, qǐ shí, shén yǐ dèng qiáo fū xǔ zhī.
夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以邓樵夫许之。
míng chén, kè cì yú shén cí wài, guǒ jiàn yī qiáo fū guò zhī, nì wèi yuē:" zi dèng xìng hū?" yuē:" rán.
明晨,客伺于神祠外,果见一樵夫过之,逆谓曰:“子邓姓乎?”曰:“然。
" yīn gào yǐ yè suǒ wén jiàn, jiè wù wǎng.
”因告以夜所闻见,戒勿往。
dèng yuē:" wú yǒu mǔ, yǎng shí yú qiáo.
邓曰:“吾有母,仰食于樵。
yī rì bù qiáo, mǔ qiě jī.
一日不樵,母且饥。
sǐ shēng mìng yě, wú hé wèi zāi?" suì qù bù gù, kè suí ér chān zhī.
死生命也,吾何畏哉?”遂去不顾,客随而觇之。
qiáo fǔ cǎi qiáo, hǔ tū chū cóng zhú jiān.
樵甫采樵,虎突出从竹间。
qiáo shǒu bó shù hé, chí hǔ wěi pán xuán jiǔ zhī.
樵手搏数合,持虎尾盘旋久之。
hǔ bù shèng fèn, nǎi zhèn xiāo yī yuè, fù tòng dùn qù, qiáo zhú ér shā zhī.
虎不胜愤,乃震哮一跃,负痛遁去,樵逐而杀之。
kè nì láo zhī.
客逆劳之。
qiáo yuē:" gǎn jūn gāo yì, hé dǎo wǒ zhì miào zhōng.
樵曰:“感君高义,盍导我至庙中。
" jì zhì, dà gòu sǐ hǔ chì shén yuē:" jīn jìng rú hé?" suì suì qí tǔ ǒu.
”既至,大诟死虎斥神曰:“今竟如何?”遂碎其土偶。
“遂碎其土偶”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。