“泣下沾衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

泣下沾衣”出自两汉佚名的《巫山高》, 诗句共4个字,诗句拼音为:qì xià zhān yī,诗句平仄:仄仄平平。

“泣下沾衣”全诗

《巫山高》
巫山高,高以大;淮水深,难以逝。
我欲东归,害梁不为?
我集无高曳,水何梁汤汤回回。
临水远望,泣下沾衣
远道之人心思归,谓之何!

更新时间:2024年分类: 乐府山水思归

巫山高翻译及注释

翻译
  巫山高不可极,淮水深不见底,难以渡过。我想回家东去,为什么不能够呢?只因山高水深,重重阻隔,无法横渡。我临水远望,只见淮水浩浩汤汤,水流回旋,见山高水险,泪水不禁沾湿了衣裳。远在他乡的人,虽然心里思念家乡,又有什么办法呢,终究是难以回去呀!

注释
①以:表并列的连词,“且”的意思。
②逝:原来指水流,这里指渡过。
③害:发语词,为什么的意思。梁:表声,无义。下“水何梁”同。
④集:停止。
⑤高曳:高,指竹篙。曳,指楫,划船用的桨。
⑥汤汤(shānɡ shānɡ):水流大而且急。
⑦回回:水流回旋的样子。
⑧泣:泪水。
⑨谓之何:有什么办法呢?

巫山高简析

  巫山,在今四川东部。这首诗是一首远在他乡的人思归之诗。古词有言,“想象巫山高”,“巫山高不极”。巫山之高,临水远望,只言思归之意。

“泣下沾衣”全诗拼音读音对照参考

wū shān gāo
巫山高

wū shān gāo, gāo yǐ dà huái shuǐ shēn, nán yǐ shì.
巫山高,高以大;淮水深,难以逝。
wǒ yù dōng guī, hài liáng bù wéi?
我欲东归,害梁不为?
wǒ jí wú gāo yè, shuǐ hé liáng shāng shāng huí huí.
我集无高曳,水何梁汤汤回回。
lín shuǐ yuǎn wàng, qì xià zhān yī.
临水远望,泣下沾衣。
yuǎn dào zhī rén xīn sī guī, wèi zhī hé!
远道之人心思归,谓之何!

“泣下沾衣”平仄韵脚

拼音:qì xià zhān yī
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“泣下沾衣”的相关诗句

“泣下沾衣”的关联诗句

网友评论

* “泣下沾衣”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“泣下沾衣”出自佚名的 (巫山高),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。