“惆怅客中月”的意思及全诗出处和翻译赏析
“惆怅客中月”全诗
青枫亦何意,此夜催人愁。
惆怅客中月,徘徊江上楼。
心知楚天远,目送沧波流。
羽客久已殁,微言无处求。
空馀白云在,容与随孤舟。
千里杳难望,一身当独游。
故园复何许,江海徒迟留。
更新时间:2024年分类:
作者简介(刘长卿)
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
《杪秋洞庭中,怀亡道士谢太虚》刘长卿 翻译、赏析和诗意
译文:
漂泊的日子一天天过去,洞庭湖如今更显秋意。青色的枫叶还能有什么样的意思,这个夜晚让人感到愁苦。我沮丧地望着客中的月亮,徘徊在江边的楼上。心里明白楚天很遥远,眼睛只能送别波涛的流动。羽士早已亡故,微言无处可寻求。剩下的只是白云,随着孤舟一同漂荡。千里之外难以盼望,一身孤身游荡。故乡又在何处,江海仅剩迟留。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人刘长卿写的,描写了流离失所、思乡之情。它通过客中的月亮、秋天的洞庭湖和孤身的旅行等意象,表达了诗人对于家乡的思念以及漂泊人生的苦楚和迷茫。诗中的“洞庭中”指的是洞庭湖,它象征着诗人身处的环境;“谢太虚”指的是谢安,他是晋朝的政治家和文学家,诗中提到他是为了表达诗人对于过去的怀念和追念。
整首诗流露出浓厚的忧郁和孤独情感,通过对景物的描写凸显出诗人思乡的心情。诗人无奈地望着洞庭湖的秋天,对于流离失所的命运感到孤寂和无助。他不禁想起故乡的月亮,心里明白楚天遥远,而眼睛只能眺望着眼前的江水。诗人表达了对故乡的思念和对未来的迷茫,同时也表达了对于旅途中的孤独和困苦的感受。
这首诗语言简练,形象生动,通过景物的描写和诗人思绪的流转,将内心的感受和对于人生的思考展现得淋漓尽致。诗中的意境深远而富有哲理,引人深思。
“惆怅客中月”全诗拼音读音对照参考
miǎo qiū dòng tíng zhōng, huái wáng dào shì xiè tài xū
杪秋洞庭中,怀亡道士谢太虚
piāo bó rì fù rì, dòng tíng jīn gèng qiū.
漂泊日复日,洞庭今更秋。
qīng fēng yì hé yì, cǐ yè cuī rén chóu.
青枫亦何意,此夜催人愁。
chóu chàng kè zhōng yuè, pái huái jiāng shàng lóu.
惆怅客中月,徘徊江上楼。
xīn zhī chǔ tiān yuǎn, mù sòng cāng bō liú.
心知楚天远,目送沧波流。
yǔ kè jiǔ yǐ mò, wēi yán wú chǔ qiú.
羽客久已殁,微言无处求。
kōng yú bái yún zài, róng yǔ suí gū zhōu.
空馀白云在,容与随孤舟。
qiān lǐ yǎo nán wàng, yī shēn dāng dú yóu.
千里杳难望,一身当独游。
gù yuán fù hé xǔ, jiāng hǎi tú chí liú.
故园复何许,江海徒迟留。
“惆怅客中月”平仄韵脚
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声六月 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。