“空把相如赋”的意思及全诗出处和翻译赏析

空把相如赋”出自唐代刘长卿的《送马秀才移家京洛便赴举》, 诗句共5个字,诗句拼音为:kōng bǎ xiàng rú fù,诗句平仄:平仄仄平仄。

“空把相如赋”全诗

《送马秀才移家京洛便赴举》
自从为楚客,不复扫荆扉。
剑共丹诚在,书随白发归。
旧游经乱静,后进识君稀。
空把相如赋,何人荐礼闱。

作者简介(刘长卿)

刘长卿头像

刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

《送马秀才移家京洛便赴举》刘长卿 翻译、赏析和诗意

送马秀才移家京洛便赴举

自从为楚客,不复扫荆扉。
剑共丹诚在,书随白发归。
旧游经乱静,后进识君稀。
空把相如赋,何人荐礼闱。

译文:

自从离开故乡,作为楚地的客人,再也不会拂去故乡的过去。
剑在我身边,忠实如丹,书随着我的白发一起回来。
过去的友情经历了乱局,现在的后辈很少有机会认识你。
空悲古人相如的才华,又有谁能够介绍你进入进士殿试呢?

诗意与赏析:

这首诗是刘长卿为了送别马秀才而写的。马秀才是一个才华横溢的人,已经决定迁居京洛,准备参加进士的考试。刘长卿在这首诗中表达了对马秀才的赞美和送行之情。

诗中的“自从为楚客,不复扫荆扉”表达了马秀才离开故乡已经很久,不再回到故乡的意思。他离开故乡已经成为楚地的客人,过去的扫荆扉的情景已经不再出现。

“剑共丹诚在,书随白发归”表达了马秀才忠诚之心和聪明才智。他带着剑,表示他的忠诚和坚定,而书随着他的白发一起回来,说明他是一个有学识、有智慧的人。

“旧游经乱静,后进识君稀”表达了马秀才友情经历了乱局,现在的后辈很少有机会认识他。这句话体现了作者对马秀才的思念和对时光流转的感慨。

“空把相如赋,何人荐礼闱”表达了作者的无功而返之情。相如是春秋时期的才子,他的才华没有得到应有的重视和认可,正如作者所说的“空把相如赋”,意思是自认为自己的才华也未必能够在进士考试中得到重视,因此他在诗中提到“何人能够介绍你进入进士殿试”。这里表达了作者希望马秀才能够得到他应有的机会和认可的愿望。

整首诗抒发了作者对马秀才的深厚情谊和对他未来的祝福,同时也暗示了作者自己的苦闷和对自己才华的无奈。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“空把相如赋”全诗拼音读音对照参考

sòng mǎ xiù cái yí jiā jīng luò biàn fù jǔ
送马秀才移家京洛便赴举

zì cóng wèi chǔ kè, bù fù sǎo jīng fēi.
自从为楚客,不复扫荆扉。
jiàn gòng dān chéng zài, shū suí bái fà guī.
剑共丹诚在,书随白发归。
jiù yóu jīng luàn jìng, hòu jìn shí jūn xī.
旧游经乱静,后进识君稀。
kōng bǎ xiàng rú fù, hé rén jiàn lǐ wéi.
空把相如赋,何人荐礼闱。

“空把相如赋”平仄韵脚

拼音:kōng bǎ xiàng rú fù
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“空把相如赋”的相关诗句

“空把相如赋”的关联诗句

网友评论

* “空把相如赋”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“空把相如赋”出自刘长卿的 (送马秀才移家京洛便赴举),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。