“梦断古台城”的意思及全诗出处和翻译赏析

梦断古台城”出自宋代邓剡的《浪淘沙》, 诗句共5个字,诗句拼音为:mèng duàn gǔ tái chéng,诗句平仄:仄仄仄平平。

“梦断古台城”全诗

《浪淘沙》
疏雨洗天清。
枕簟凉生。
井桐一叶做秋声。
谁念客身轻似叶,千里飘零?
梦断古台城
月淡潮平。
便须携酒访新亭。
不见当时王谢宅,烟草青青。

更新时间:2024年分类: 写景怀古感伤 浪淘沙

作者简介(邓剡)

邓剡头像

邓剡(1232-1303),字光荐,又字中甫,号中斋。庐陵人(今江西省吉安县永阳镇邓家村)。南宋末年爱国诗人、词作家,第一个为文天祥作传的人。他与文天祥、刘辰翁是白鹭洲书院的同学。

浪淘沙·疏雨洗天清赏析

  邓剡被俘虏,和文天祥一同被押解北上。在途经建康,邓剡作了此词。这首词寓含有怀古感今的浓浓深情,语言极为明快,堪称邓剡现存的词中的一篇佳作。

  “疏雨洗天清。枕簟凉生。井桐一叶做秋声”。暑退寒来之节气替代,说出盛极而衰的人生哲理。古话说得好:“一叶落而知天下秋”;宋室覆亡,故国不在,如瑟瑟寒秋,令人心灰神懒。“疏雨洗天清”,然而天清世不清,能奈其何。室内枕席生凉,是实写秋天到来天气生凉,气候更替,室外井桐落叶,既是报秋,又勾起词人对自己身世的感叹。此词一开篇,便给全词的气氛作了烘托,深含怀古的幽幽情感。

  “谁念客身轻似叶,千里飘零”?跟《唐多令》词里写的“堪恨西风吹世换,更吹我,落天涯”意绪相通。叶随风飘,说明个人命运的不可把握,也表明作者对邦国沦亡悲哀之情。“千里”是概括在广东被俘到建康的旅程。李后主亡国后所作《浪淘沙》的“梦里不知身是客”,和此词中所讲的“客身”皆指亡国之虏沦落于异域的生活。

  “梦断古台城。月淡潮平。”东晋台城在今南京玄武湖畔。无限哀思难以排解。邓剡把它带到梦乡,醒来却发觉古台城上梦凄凉。词中借己情感之转折,演绎出作词的生活。词人的心境本来就很哀伤,但醒来见月色暗淡,海潮泛起,禁不住自己也心潮澎湃,心里更加凄怆。

  梦醒之后,到哪里去呢,只能去“便须携酒访新亭”。据《世说新语·言语篇》西晋灭亡后南渡士人“每至美日,辄相邀新亭(在今南京市南),藉卉饮宴。周侯(岂页)中坐而叹曰:‘风景不殊,正自有山河之异!’皆相视流泪。唯王丞相(导)愀然变色曰:‘当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!’”王导在当年的新亭会上,还主张“戮力王室,克服神州”。但自己和文天祥都做了俘虏,宋王朝已彻底亡矣。

  “不见当时王谢宅,烟草青青。”它跟李白《登金陵凤凰台》诗“吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘”所表达的意思相符。李白慨叹历史之已成陈迹,而邓剡却多了一层亡国的实感。从情感之深切,邓剡实多一层。作为结句,它能融情入景,从而引读者于审美活动中直接领悟人生哲理。

“梦断古台城”全诗拼音读音对照参考

làng táo shā
浪淘沙

shū yǔ xǐ tiān qīng.
疏雨洗天清。
zhěn diàn liáng shēng.
枕簟凉生。
jǐng tóng yī yè zuò qiū shēng.
井桐一叶做秋声。
shuí niàn kè shēn qīng shì yè, qiān lǐ piāo líng?
谁念客身轻似叶,千里飘零?
mèng duàn gǔ tái chéng.
梦断古台城。
yuè dàn cháo píng.
月淡潮平。
biàn xū xié jiǔ fǎng xīn tíng.
便须携酒访新亭。
bú jiàn dāng shí wáng xiè zhái, yān cǎo qīng qīng.
不见当时王谢宅,烟草青青。

“梦断古台城”平仄韵脚

拼音:mèng duàn gǔ tái chéng
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“梦断古台城”的相关诗句

“梦断古台城”的关联诗句

网友评论

* “梦断古台城”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“梦断古台城”出自邓剡的 (浪淘沙·疏雨洗天清),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。