“秋水照华发”的意思及全诗出处和翻译赏析
“秋水照华发”全诗
秋水照华发,凉风生褐衣。
柴门嘶马少,藜杖拜人稀。
惟有陶潜柳,萧条对掩扉。
更新时间:2024年分类:
作者简介(刘长卿)
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
《送金昌宗归钱塘》刘长卿 翻译、赏析和诗意
送金昌宗归钱塘
新家浙江上,独泛落潮归。
秋水照华发,凉风生褐衣。
柴门嘶马少,藜杖拜人稀。
惟有陶潜柳,萧条对掩扉。
诗词的中文译文:
送金昌宗归钱塘
在新的家里,靠近浙江,独自驾船随着潮水归去。
秋水映照着我华丽的发髻,凉风吹起了我的褐色衣袍。
柴门外马嘶的声音渐渐少了,我手中的藜杖向来稀疏。
唯有陶潜的柳树,依旧忧愁地对着我闭着的门。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人刘长卿送别朋友金昌宗的作品。诗人在诗中以浙江钱塘江为背景,表达了对友人离去的情感。
诗人用“新家浙江上”来描绘朋友的新家庭在浙江的景色。接着,诗人用“独泛落潮归”来描绘朋友独自驾船随着潮水返回。这一句意味着朋友离开了诗人的身边,回到了他新的家庭。
接下来,诗人描写了秋水映照着朋友的华发,凉风吹起了他的褐色衣袍。这两句表达了诗人对朋友早已过去的岁月的想念和留恋之情。
诗的下半部分,诗人描绘了朋友离去后的寂寞和孤单。他用“柴门嘶马少,藜杖拜人稀”来形容他外面的柴门外马嘶的声音已经渐渐少了,手中的藜杖拜访的人也越来越少。
最后,诗人提到了陶渊明(陶潜)的柳树,说唯有这些柳树还依旧忧愁地对着他的闭着的门。这一句表达了诗人久居的地方陶潜的柳树,也和诗人一样对离去的朋友感到忧伤和惋惜。
整首诗通过景物的描绘和写意,表达了诗人对朋友的送别之情,以及离别后的心境和对陶潜的向往。通过描写自然景物和人物情感的交织,使得整首诗情感深沉、意境变幻。
“秋水照华发”全诗拼音读音对照参考
sòng jīn chāng zōng guī qián táng
送金昌宗归钱塘
xīn jiā zhè jiāng shàng, dú fàn luò cháo guī.
新家浙江上,独泛落潮归。
qiū shuǐ zhào huá fà, liáng fēng shēng hè yī.
秋水照华发,凉风生褐衣。
zhài mén sī mǎ shǎo, lí zhàng bài rén xī.
柴门嘶马少,藜杖拜人稀。
wéi yǒu táo qián liǔ, xiāo tiáo duì yǎn fēi.
惟有陶潜柳,萧条对掩扉。
“秋水照华发”平仄韵脚
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声六月 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。