“茫茫阅世无成局”的意思及全诗出处和翻译赏析
“茫茫阅世无成局”全诗
天海诗情驴背得,关山秋色雨中来。
茫茫阅世无成局,碌碌因人是废才。
往日英雄呼不起,放歌空吊古金台。
《芦沟》张问陶 翻译、赏析和诗意
《芦沟》是清代张问陶的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
芦沟南望尽尘埃,
望着芦沟的南方,尘埃遮蔽了视线,
Wood sheds the frosty coldness, opening up the vast desert.
树木脱离了冰冷的霜寒,展开了辽阔的沙漠。
天海诗情驴背得,
天空之海蕴藏了诗意,驴背得到了承载,
The poetic sentiment of the sky and sea is carried on the back of a donkey,
关山秋色雨中来。
秋天的关山在雨中逼近。
Autumn colors of the mountain pass arrive in the rain.
茫茫阅世无成局,
茫茫人世中,没有一个成功的结局,
In the vast world, there is no definitive outcome,
碌碌因人是废才。
碌碌无为,因为别人而成了废才。
Mediocrity becomes useless due to others.
往日英雄呼不起,
曾经的英雄再也无法呼起,
The heroes of the past can no longer be summoned,
放歌空吊古金台。
高唱着,却在空中悬挂着古代金台。
Singing loudly, but the ancient golden platform hangs empty.
诗意和赏析:
这首诗词表达了作者对现实世界的失望和对过去辉煌事物的怀念之情。在诗中,芦沟被尘埃遮蔽,象征着现实世界的浮躁和繁杂。然而,天空和大海中蕴藏着诗意,象征着诗人的理想和追求,而这种诗意被驴背承载,暗示着诗人将自己的情感和思想融入到日常的琐碎生活中。秋天的关山在雨中逼近,给人一种寂寥和凄美的感觉,表达了作者对逝去辉煌的怀念之情。
诗的后半部分揭示了作者对现实世界的失望和对自己命运的无奈。作者感叹茫茫人世中没有一个成功的结局,暗示了他对人生的无奈和迷茫。碌碌无为,因为别人而成了废才,表达了作者对自己才华被束缚和浪费的痛苦。往日的英雄已经不再能够呼起,而高唱的歌声却在空中悬挂着古代金台,揭示了作者对过去辉煌的怀念和对现实的失望。
这首诗词通过对现实和理想,过去和现在的对比,表达了诗人内心的追求和对现实的无奈。它以凄美的词句和深邃的意象,展现了对人生和世界的思考和感慨。
“茫茫阅世无成局”全诗拼音读音对照参考
lú gōu
芦沟
lú gōu nán wàng jǐn chén āi, mù tuō shuāng hán dà mò kāi.
芦沟南望尽尘埃,木脱霜寒大漠开。
tiān hǎi shī qíng lǘ bèi dé, guān shān qiū sè yǔ zhōng lái.
天海诗情驴背得,关山秋色雨中来。
máng máng yuè shì wú chéng jú, lù lù yīn rén shì fèi cái.
茫茫阅世无成局,碌碌因人是废才。
wǎng rì yīng xióng hū bù qǐ, fàng gē kōng diào gǔ jīn tái.
往日英雄呼不起,放歌空吊古金台。
“茫茫阅世无成局”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声二沃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。