“霜降夕流清”的意思及全诗出处和翻译赏析
“霜降夕流清”全诗
夜久潮侵岸,天寒月近城。
平沙依雁宿,候馆听鸡鸣。
乡国云霄外,谁堪羁旅情。
作者简介(常建)
常建(708-765),唐代诗人,字号不详,有说是邢台人或说长安(今陕西西安)人,开元十五年与王昌龄同榜进士,长仕宦不得意,来往山水名胜,过着一个很长时期的漫游生活。后移家隐居鄂渚。大历中,曾任盱眙尉。
《泊舟盱眙》常建 翻译、赏析和诗意
泊舟盱眙
泊舟淮水次,霜降夕流清。
夜久潮侵岸,天寒月近城。
平沙依雁宿,候馆听鸡鸣。
乡国云霄外,谁堪羁旅情。
中文译文:
停泊船只在盱眙,霜降夕阳流水清。
夜晚时间久长,潮水渐渐侵蚀岸边,天气寒冷,月亮接近城池。
平坦的沙地上雁鸟归宿,候馆里听到鸡鸣声。
我的故乡在云霄之外,谁能忍受旅途漫长的情感困扰。
诗意:
这首诗表达了诗人旅途中的孤独和思乡之情。诗人停泊在淮水的盱眙,感触到夜晚的漫长和孤独,寒冷的天气和靠近城池的月亮突显了他离家的远方。他看到了平坦的沙地上到处是归鸟,而自己却身处陌生的候馆,听到陌生的鸡鸣,他心中思念故乡,感叹自己的离离之情。
赏析:
《泊舟盱眙》以简洁明快的文句刻画出诗人旅途中的孤独和思乡之情。通过描写自然景观和描绘心境的对比,显示了诗人内心的矛盾和迷茫。整首诗节奏感强烈,意境深远,给人以寂寥和思考的感觉。同时,诗人对故乡的思念与对旅途的无奈融为一体,表达出了一种深邃的离愁之情,引发读者对自己的故乡和离乡之情的思考。
“霜降夕流清”全诗拼音读音对照参考
pō zhōu xū yí
泊舟盱眙
pō zhōu huái shuǐ cì, shuāng jiàng xī liú qīng.
泊舟淮水次,霜降夕流清。
yè jiǔ cháo qīn àn, tiān hán yuè jìn chéng.
夜久潮侵岸,天寒月近城。
píng shā yī yàn sù, hòu guǎn tīng jī míng.
平沙依雁宿,候馆听鸡鸣。
xiāng guó yún xiāo wài, shuí kān jī lǚ qíng.
乡国云霄外,谁堪羁旅情。
“霜降夕流清”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。