“晓莺啼破眉心事”的意思及全诗出处和翻译赏析
“晓莺啼破眉心事”全诗
绿树阴浓。
晓莺啼破眉心事,旧愁新恨重重。
翠黛不B62C重扫,佳时每恨难同。
花开花谢任东风。
此恨无穷。
梦魂拟逐杨花去,殢人休下帘栊。
要见只凭清梦,几时真个相逢。
更新时间:2024年分类: 风入松
作者简介(康与之)
康与之字伯可,号顺庵,洛阳人,居滑州(今河南滑县)。生平未详。陶安世序其词,引与之自言:“昔在洛下,受经传于晁四丈以道,受书法于陈二丈叔易。”建炎初,高宗驻扬州,与之上《中兴十策》,名振一时。秦桧当国,附桧求进,为桧门下十客之一,监尚书六部门,专应制为歌词。绍兴十七年(1147),擢军器监,出为福建安抚司主管机宜文字。桧死,除名编管钦州。二十八年,移雷州,再移新州牢城,卒。
《风入松(闺思)》康与之 翻译、赏析和诗意
风入松(闺思)
碧苔满地衬残红,
绿树阴浓。
晓莺啼破眉心事,
旧愁新恨重重。
翠黛不B62C重扫,
佳时每恨难同。
花开花谢任东风,
此恨无穷。
梦魂拟逐杨花去,
殢人休下帘栊。
要见只凭清梦,
几时真个相逢。
中文译文:
风吹入松林,
翠绿的树荫浓密。
黎明时分,黄莺的啼鸣揭开了心头的秘密,向旧忧与新恨又加重了一层重重的伤感。
不然好像扫去翠黛的眼影,良辰美景却总是与内心的痛苦难以共存。
花朵绽放后又枯萎,如同任凭东风摆布,这种痛苦无尽。
我梦想的灵魂像跟随杨花飞去,让另外一个人停下脚步,不要关上门窗。
只能在清梦中相见,但真正的相遇究竟能在何时实现。
诗意与赏析:
这首诗以宋代康与之的闺思之情为题材,描绘了女子的内心深处的孤寂和痛苦。诗中的碧绿植物、鸟声以及绽放的花朵充满了生机和美好,与女子内心的忧愁形成了鲜明的对比。黄莺鸣叫的声音唤醒了女子的思绪,使得她旧有的痛苦和新的恨意复苏加重。诗人以比喻的方式表达出女子内心的痛苦和无助,让读者体味到了女子对爱情的渴望和无奈。最后两句描绘了女子梦境中的期待和现实的无望,表达了对真正相见的希望与追求。
整首诗以忧伤的情感贯穿,通过自然景物的描绘与女子内心的比拟,展示了女子的孤独和痛苦。同时,诗人巧妙地使用了对比和比喻的手法,使得诗句细腻而富有意境。整首诗意境深远,给人一种凄美的感觉,通过对女子内心的描绘,唤起了读者对爱情、梦境和现实的思索。
“晓莺啼破眉心事”全诗拼音读音对照参考
fēng rù sōng guī sī
风入松(闺思)
bì tái mǎn dì chèn cán hóng.
碧苔满地衬残红。
lǜ shù yīn nóng.
绿树阴浓。
xiǎo yīng tí pò méi xīn shì, jiù chóu xīn hèn chóng chóng.
晓莺啼破眉心事,旧愁新恨重重。
cuì dài bù B62C zhòng sǎo, jiā shí měi hèn nán tóng.
翠黛不B62C重扫,佳时每恨难同。
huā kāi huā xiè rèn dōng fēng.
花开花谢任东风。
cǐ hèn wú qióng.
此恨无穷。
mèng hún nǐ zhú yáng huā qù, tì rén xiū xià lián lóng.
梦魂拟逐杨花去,殢人休下帘栊。
yào jiàn zhǐ píng qīng mèng, jǐ shí zhēn gè xiāng féng.
要见只凭清梦,几时真个相逢。
“晓莺啼破眉心事”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。