“愁来不去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“愁来不去”全诗
蓦蓦甚情绪。
稚柳娇黄,全未禁风雨。
春江万里云涛,扁舟飞渡。
那更听、塞鸿无数。
叹离阻。
有恨落天涯,谁念孤旅。
满目风尘,冉冉如飞雾。
是何人惹悉来,那人何处。
怎知道、愁来不去。
《祝英台近》褚生 翻译、赏析和诗意
《祝英台近》诗词的中文译文为:
倚在危栏上,夕阳斜照。突然间,情绪涌动起来。
娇嫩的柳枝儿婀娜多姿,尚未被风雨打扰。
春江绵延万里,波涛汹涌,扁舟飞快地渡过。
那儿还能听到,数不尽的雁鸿声。
慨叹分离的阻隔。怀有仇恨的人落入了天涯,谁会想念独自漂泊的我呢?
眼前尽是风尘,渐渐如同飞起的雾气。
是谁引来了烦忧,那个人在哪儿?
怎么能知道,忧愁来了就不会离去。
诗词的诗意表达了主人公对离别的痛苦和孤独的感受。诗中以夕阳斜照、娇黄的柳枝、春江波涛等景物描绘了诗人内心涌动的情绪。诗人痛惜离别的阻隔,感叹自己的仇恨被困在天涯,无人想念自己的孤旅。同时,诗人也表达了对人世间的纷扰和自己忧愁之源的思考。
这首诗词通过精细的景物描写和抒情的语言,将诗人内心的孤独和忧愁真实地表达出来。对离别的痛苦、对世事的无奈以及对自身命运的悲叹,构成了整首诗词的主题。诗词的语言简练而抒情,以景物描写展现了诗人的内心世界,使读者能够感受到诗人深沉的情感和思考。
“愁来不去”全诗拼音读音对照参考
zhù yīng tái jìn
祝英台近
yǐ wēi lán, xié rì mù.
倚危栏,斜日暮。
mò mò shén qíng xù.
蓦蓦甚情绪。
zhì liǔ jiāo huáng, quán wèi jìn fēng yǔ.
稚柳娇黄,全未禁风雨。
chūn jiāng wàn lǐ yún tāo, piān zhōu fēi dù.
春江万里云涛,扁舟飞渡。
nà gèng tīng sāi hóng wú shù.
那更听、塞鸿无数。
tàn lí zǔ.
叹离阻。
yǒu hèn luò tiān yá, shuí niàn gū lǚ.
有恨落天涯,谁念孤旅。
mǎn mù fēng chén, rǎn rǎn rú fēi wù.
满目风尘,冉冉如飞雾。
shì hé rén rě xī lái, nà rén hé chǔ.
是何人惹悉来,那人何处。
zěn zhī dào chóu lái bù qù.
怎知道、愁来不去。
“愁来不去”平仄韵脚
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。