“今夜归心切”的意思及全诗出处和翻译赏析
“今夜归心切”全诗
对着灯儿泪咽。
此恨难分说。
能禁几度黄花别。
乍转寒更敲未歇。
蛩语更添凄恻。
今夜归心切。
砧声敲碎谁家月。
作者简介(柴元彪)
柴元彪,(约公元一二七零年前后在世)字炳中,号泽襢居士,江山人,柴望之徒弟。生卒年均不详,约宋度宗咸淳中前后在世。尝官察推。宋亡舆从兄望等四人隐居不仕,人称“柴氏四隐”。元彪工诗,著有袜线集,巳佚。今存柴氏四隐集,《四库总目》中。
《惜分飞(客怀)》柴元彪 翻译、赏析和诗意
惜分飞(客怀)
候馆天寒灯半灭,
对着灯儿泪咽。
此恨难分说,
能禁几度黄花别。
乍转寒更敲未歇,
蛩语更添凄恻。
今夜归心切,
砧声敲碎谁家月。
中文译文:
在寒冷的候馆,灯火渐渐熄灭,
独自面对着残留的灯光,泪水停滞在喉咙中。
这份惋惜难以言表,
多少次黄花告别也无法承受。
渐转的寒冷更敲击着我的心,未消停,
蛩蟬声更增添了凄凉哀愁。
今夜思乡之情浓烈,
敲打砧杵的声音散乱了谁家的月影。
诗意和赏析:
这首诗描述了作者身处候馆的寒冷环境,面对即将分别的别离之情。诗人借景抒怀,以寒冷候馆和渐熄的灯火作为背景,表达了思乡之情和离愁别绪。诗中描绘的灯火渐熄象征着离别的不舍和无奈,泪水咽在喉咙中,表明作者的心有所留,情有所结。黄花告别和砧杵声敲碎月影等形象的运用,进一步增强了离别的悲凉感。整首诗情感深沉,境界高远,通过对寒冷环境和离别情绪的描写,传达了诗人难舍故乡的思念之情,以及在异乡的无奈与孤独之感。该诗在表达个人情感的同时,也代表了宋代流寓他乡的士人的体验和心态。
“今夜归心切”全诗拼音读音对照参考
xī fēn fēi kè huái
惜分飞(客怀)
hòu guǎn tiān hán dēng bàn miè.
候馆天寒灯半灭。
duì zhe dēng ér lèi yàn.
对着灯儿泪咽。
cǐ hèn nán fēn shuō.
此恨难分说。
néng jìn jǐ dù huáng huā bié.
能禁几度黄花别。
zhà zhuǎn hán gèng qiāo wèi xiē.
乍转寒更敲未歇。
qióng yǔ gèng tiān qī cè.
蛩语更添凄恻。
jīn yè guī xīn qiè.
今夜归心切。
zhēn shēng qiāo suì shuí jiā yuè.
砧声敲碎谁家月。
“今夜归心切”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。