“何妨领客少徘徊”的意思及全诗出处和翻译赏析
“何妨领客少徘徊”全诗
衰翁余暇,何妨领客少徘徊。
堪叹人生离合,恰似燕莺来往,光景暗中催。
芦荻晚风起,明日满沙堆。
去年秋,如此夜,有谁陪。
欲挽天河无路,满眼总尘埃。
未了痴儿官事,行止从来难定,又趣到苏台。
不作别离句,共醉十分杯。
更新时间:2024年分类: 水调歌头
《水调歌头(甲辰皖山寄治中秋招客)》郑雪岩 翻译、赏析和诗意
中文译文:
刚刚建起的亭子很小,花花草草才刚种下。我这个老人有闲暇,无妨请少数客人徘徊。可叹人生的离合,恰如燕子和莺欢快地来去,时光暗暗地催促。芦苇和荻子在晚风中起舞,明天沙堆上将满是他们。去年的秋天,像今夜这般,有谁陪伴。想要扭转天河的流向,却无路可走,眼中只有尘埃。未了的痴儿官事,行走不定,又兴致勃勃地向苏台去。不写别离之句,共醉十分杯。
诗意:
这首诗以游历皖山招待客人为主题,表达了作者对人生离合和光阴流逝的感慨。忧思、痴情、奋发以及对世事流转的思考都在诗中有所展现。
赏析:
这首诗词通过描述亭子、花草、风景以及寄情于物,表现了作者对自然景色的喜爱和对人生流转的感叹。诗中以“水调歌头”形式写景,通过描绘亭子、花草的景色,给人一种清新、愉悦的感觉。同时,诗中也用到了比喻,如将人生的离合比作燕子和莺的往来,借此表达人生的短暂和无常。诗的结尾,则通过对未了的痴儿官事、行走不定的描述,表达了对世事的思考和对追求的渴望。整首诗词意境高远,感情真挚,堪称一首佳作。
“何妨领客少徘徊”全诗拼音读音对照参考
shuǐ diào gē tóu jiǎ chén wǎn shān jì zhì zhōng qiū zhāo kè
水调歌头(甲辰皖山寄治中秋招客)
fǔ yíng tíng zi xiǎo, huā liǔ zhǎn xīn zāi.
甫营亭子小,花柳斩新栽。
shuāi wēng yú xiá, hé fáng lǐng kè shǎo pái huái.
衰翁余暇,何妨领客少徘徊。
kān tàn rén shēng lí hé, qià sì yàn yīng lái wǎng, guāng jǐng àn zhōng cuī.
堪叹人生离合,恰似燕莺来往,光景暗中催。
lú dí wǎn fēng qǐ, míng rì mǎn shā duī.
芦荻晚风起,明日满沙堆。
qù nián qiū, rú cǐ yè, yǒu shuí péi.
去年秋,如此夜,有谁陪。
yù wǎn tiān hé wú lù, mǎn yǎn zǒng chén āi.
欲挽天河无路,满眼总尘埃。
wèi liǎo chī ér guān shì, xíng zhǐ cóng lái nán dìng, yòu qù dào sū tái.
未了痴儿官事,行止从来难定,又趣到苏台。
bù zuò bié lí jù, gòng zuì shí fēn bēi.
不作别离句,共醉十分杯。
“何妨领客少徘徊”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。