“十年前俊”的意思及全诗出处和翻译赏析
“十年前俊”全诗
早吹得、愁成潘鬓。
花开犹似十年前,人不似、十年前俊。
水边珠翠香成阵。
也消得、燕窥莺认。
归来沈醉月朦胧,觉花气、满襟犹润。
更新时间:2024年分类: 步蟾宫
《步蟾宫》钟过 翻译、赏析和诗意
《步蟾宫》是宋代诗人钟过所作的一首诗词。下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
东风再次送来了美酒的信。早晨的风吹得我忧愁成了潘鬓(即头发)。花儿盛开时还像十年前一样美丽,而人却不再像过去十年那样风华绝代。水边的珠宝和翠玉飘散出香气。纷飞的燕子和唱歌的莺鸟也消失了。回来时,月亮笼罩着迷蒙的月光,我觉得花香还在衣襟上。
诗意:
《步蟾宫》通过描绘自然景物和对人事变迁的感慨,表现了诗人对光阴流逝的感叹和对过去美好时光的留恋。诗中东风送来酒的信,昭示着时光的推移,使诗人感到忧愁;花开如故,而人却不会永久保持年轻貌美;珠翠散发出香气,燕子和莺鸟的歌声却消失了;回到家中,月亮的光线迷蒙,令人感受到世事的不可捉摸。整首诗透露出对流逝光阴的无奈和对过去美好时光的怀念之情。
赏析:
这首诗通过对自然景物的描绘,巧妙地表达了诗人对时光流逝的感叹和对过去时光的怀念。诗人通过描述东风送来酒的信,早晨的风吹得忧愁成潘鬓,表现出对光阴的悲叹。表情的愁容和潘鬓的形容使诗人的感叹更加具体和形象化。接着,描绘花儿开放的美丽,但人的容颜却不再年轻,表达了岁月易逝,人事如梦的情感。其次,珠翠香味飘散,所描绘的是一幅美丽的景象,但燕子和莺鸟的歌声却不复存在,暗示着美好时光已经远去。最后,月亮的光线笼罩在回家的路上,表达了对归宿时光的怀念和迷蒙感。整首诗词通过对自然景物的描绘,抒发了诗人对时光的感慨和对逝去时光的留恋之情。同时,诗中运用形容词和描写手法,使诗句更具画面感和情感共鸣。
“十年前俊”全诗拼音读音对照参考
bù chán gōng
步蟾宫
dōng fēng yòu sòng tú mí xìn.
东风又送酴醿信。
zǎo chuī dé chóu chéng pān bìn.
早吹得、愁成潘鬓。
huā kāi yóu shì shí nián qián, rén bù shì shí nián qián jùn.
花开犹似十年前,人不似、十年前俊。
shuǐ biān zhū cuì xiāng chéng zhèn.
水边珠翠香成阵。
yě xiāo de yàn kuī yīng rèn.
也消得、燕窥莺认。
guī lái shěn zuì yuè méng lóng, jué huā qì mǎn jīn yóu rùn.
归来沈醉月朦胧,觉花气、满襟犹润。
“十年前俊”平仄韵脚
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十二震 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。