“来送千里客”的意思及全诗出处和翻译赏析
“来送千里客”全诗
具陈江波事,不异沦弃迹。
杉上秋雨声,悲切蒹葭夕。
弹琴收馀响,来送千里客。
平明孤帆心,岁晚济代策。
时在身未充,潇湘不盈画。
湖小洲渚联,澹淡烟景碧。
鱼鳖自有性,龟龙无能易。
谴黜同所安,风土任所适。
闭门观玄化,携手遗损益。
更新时间:2024年分类:
作者简介(王昌龄)
王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。
《岳阳别李十七越宾》王昌龄 翻译、赏析和诗意
岳阳别李十七越宾
相逢楚水寒,舟在洞庭驿。
具陈江波事,不异沦弃迹。
杉上秋雨声,悲切蒹葭夕。
弹琴收馀响,来送千里客。
平明孤帆心,岁晚济代策。
时在身未充,潇湘不盈画。
湖小洲渚联,澹淡烟景碧。
鱼鳖自有性,龟龙无能易。
谴黜同所安,风土任所适。
闭门观玄化,携手遗损益。
中文译文:
与李十七越宾在岳阳相见,楚水寒冷,船驶经洞庭驿。
具体陈述了江波的遭遇,与我一样都是命运沦落的人。
杉树上传来秋雨的声音,悲伤而凄切,蒹葭深夜。
弹琴发出余音,用来送别千里客人。
早晨孤帆心情凄寂,一年又快过去,即将进入新的时代。
时光还未充实我的生命,我在潇湘湖畔无法做画。
湖的小岛和水边的洲渚相连,烟景淡淡而碧透。
鱼和鳖有自己的特性,而龟和龙并不容易改变。
对于被贬黜的人们来说,哪里都是安身立命之地,风土任其所适。
我闭门观察玄妙的变化,与亲密的朋友相伴,一起经受损失和收获的考验。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人与李十七越宾在岳阳的离别之情。诗人通过描写楚水寒冷、秋雨的声音和蒹葭夜色,表达了自己的悲伤之情。诗人弹奏琴声,来送别千里客人。整首诗以离别为主题,抒发了诗人离开故乡、远行他乡的心情。
诗人在描述自己的心情时,用到了“孤帆”、“岁晚济代策”等词语,表现出诗人对未来和时光的追求和期待。诗人在描述自然景观时,使用了一系列描写湖泊、岛屿和烟景的词语,展示了潇湘湖的美丽和宁静。
诗的最后两句表达了诗人对于自己处境的理解,认为被贬黜之地都可以成为安身立命之所,而风土则决定了能否适应。诗人通过自觉地观察和思考,与朋友共同面对人生的考验。
整首诗流露出离别之情、人生沧桑之意,透过自然景观的描绘和对心境的抒发,表达了诗人对于命运变迁的思考和体悟。
“来送千里客”全诗拼音读音对照参考
yuè yáng bié lǐ shí qī yuè bīn
岳阳别李十七越宾
xiāng féng chǔ shuǐ hán, zhōu zài dòng tíng yì.
相逢楚水寒,舟在洞庭驿。
jù chén jiāng bō shì, bù yì lún qì jī.
具陈江波事,不异沦弃迹。
shān shàng qiū yǔ shēng, bēi qiè jiān jiā xī.
杉上秋雨声,悲切蒹葭夕。
tán qín shōu yú xiǎng, lái sòng qiān lǐ kè.
弹琴收馀响,来送千里客。
píng míng gū fān xīn, suì wǎn jì dài cè.
平明孤帆心,岁晚济代策。
shí zài shēn wèi chōng, xiāo xiāng bù yíng huà.
时在身未充,潇湘不盈画。
hú xiǎo zhōu zhǔ lián, dàn dàn yān jǐng bì.
湖小洲渚联,澹淡烟景碧。
yú biē zì yǒu xìng, guī lóng wú néng yì.
鱼鳖自有性,龟龙无能易。
qiǎn chù tóng suǒ ān, fēng tǔ rèn suǒ shì.
谴黜同所安,风土任所适。
bì mén guān xuán huà, xié shǒu yí sǔn yì.
闭门观玄化,携手遗损益。
“来送千里客”平仄韵脚
平仄:平仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。