“冷落黄昏庭院”的意思及全诗出处和翻译赏析
“冷落黄昏庭院”全诗
烟水更弥茫。
昨宵把酒高歌处,任一声、鸡唱清江。
憔悴杏花如许,情怀应似东阳。
宿酲犹在莫传觞。
消闷苦无方。
几时玉杵蓝桥路,约云英、同捣玄霜。
冷落黄昏庭院,梦回家在三湘。
更新时间:2024年分类: 风入松
《风入松(再用韵)》侯置 翻译、赏析和诗意
风入松(再用韵)
霏霏小雨恼春光。
烟水更弥茫。
昨宵把酒高歌处,
任一声、鸡唱清江。
憔悴杏花如许,
情怀应似东阳。
宿酲犹在莫传觞。
消闷苦无方。
几时玉杵蓝桥路,
约云英、同捣玄霜。
冷落黄昏庭院,
梦回家在三湘。
中文译文:
飘飘细雨扰乱着春光,
烟雾更加浓茫。
昨夜痛饮高歌的地方,
任凭一声,鸡唱清江。
憔悴的杏花如此,
情怀应该如同东阳。
昨晚醉醺醺的状况依然存在,
痛苦的抑郁无处发泄。
何时能在玉杵蓝桥的路上,
约上云英,一起捣碎玄霜。
冷落的黄昏庭院,
梦回家乡的三湘江。
诗意和赏析:
这首诗以风入松的景象为题材,描绘了雨水扰乱了春光的景象。在霏霏的小雨中,烟雾更加浓茫,给人以模糊的感觉。诗人回忆起昨晚高歌痛饮的时刻,在鸡唱清江的声音中感觉到幸福和宁静。
诗人描述了杏花的颓废和自己的情怀,将自己比作东阳(指东阳县,唐宋时的重要城市),表达了与东阳的深深联系。诗中提到的“宿酲”意指前一天的酒宴带来的酒醉状态,一时间还未消退。
诗人希望能在未来的某个时刻与云英(指古代女子杜云英)相约,一同捣碎玄霜(指将来的某个时刻);但目前,寂寞凄冷的黄昏庭院成为了他的现实。而他的梦却回到了家乡的三湘江,使他感觉到温暖和安慰。
整首诗表达了诗人因思乡之情而忧愁,同时也展示出了他对生活的黯淡的感受。诗中的描写与联想交织,给人一种淡淡的忧伤之感。
“冷落黄昏庭院”全诗拼音读音对照参考
fēng rù sōng zài yòng yùn
风入松(再用韵)
fēi fēi xiǎo yǔ nǎo chūn guāng.
霏霏小雨恼春光。
yān shuǐ gèng mí máng.
烟水更弥茫。
zuó xiāo bǎ jiǔ gāo gē chù, rèn yī shēng jī chàng qīng jiāng.
昨宵把酒高歌处,任一声、鸡唱清江。
qiáo cuì xìng huā rú xǔ, qíng huái yīng shì dōng yáng.
憔悴杏花如许,情怀应似东阳。
sù chéng yóu zài mò chuán shāng.
宿酲犹在莫传觞。
xiāo mèn kǔ wú fāng.
消闷苦无方。
jǐ shí yù chǔ lán qiáo lù, yuē yún yīng tóng dǎo xuán shuāng.
几时玉杵蓝桥路,约云英、同捣玄霜。
lěng luò huáng hūn tíng yuàn, mèng huí jiā zài sān xiāng.
冷落黄昏庭院,梦回家在三湘。
“冷落黄昏庭院”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十七霰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。