“来岁梅时痛忆君”的意思及全诗出处和翻译赏析
“来岁梅时痛忆君”全诗
岁寒情分更相亲。
红鸾跨碧江头路,紫府分香月下身。
君既去,我离群。
天涯白发怕逢春。
西湖苍莽烟波里,来岁梅时痛忆君。
更新时间:2024年分类: 鹧鸪天
《鹧鸪天(送田簿秩满还_·川)》侯置 翻译、赏析和诗意
《鹧鸪天(送田簿秩满还_·川)》是宋代侯置创作的一首诗词。以下是我对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
只有梅花是故人。
岁寒情分更相亲。
红鸾跨碧江头路,
紫府分香月下身。
君既去,我离群。
天涯白发怕逢春。
西湖苍莽烟波里,
来岁梅时痛忆君。
诗意:
这首诗词通过描绘悲伤离别的情感,表达了诗人对故友离去的思念之情以及对将来再次相见的期望。诗中,诗人寄托了自己对故人的思念之情于梅花,将梅花与故人相比,强调了梅花的坚韧和与岁寒情分更加相亲的特点。诗人描述了故友远行的路上,红鸾跨过碧江,紫府在月下处分香,显露出宫廷的壮丽景象和辞别的悲伤氛围。诗人表达了自己的孤独离群之感以及对故人离去的留恋之情。最后,诗人在西湖的苍莽烟波里,寄情于来年的梅时,痛苦地回忆起故人。
赏析:
这首诗以离别为主题,通过描绘自然景物及其中暗含的意象,表达出诗人深情厚意的情感。梅花作为一种寒冷季节独自怒放的花朵,象征着长久坚强的情谊。诗中的红鸾、碧江、紫府等景物,给诗词增添了宏大的气势和美丽的意象,使离别的情感更加深刻。诗人以自然景象作为写作的载体,巧妙地抒发了自己的离愁之情和对故人的思念之情。整首诗表达了诗人对故人离去的无尽思念,以及希望来年再见故友的盼望之情。同时,诗人也寄托了自己的忧愁和追思于西湖的景色,营造出一种伤感的氛围。
总之,《鹧鸪天(送田簿秩满还_·川)》通过描绘自然景物及其中蕴含的意象,抒发了诗人对故人的思念之情以及对将来再会的期待。整首诗情感真挚,意境深远,给人以深深的共鸣和思考。
“来岁梅时痛忆君”全诗拼音读音对照参考
zhè gū tiān sòng tián bù zhì mǎn hái chuān
鹧鸪天(送田簿秩满还_·川)
zhǐ yǒu méi huā shì gù rén.
只有梅花是故人。
suì hán qíng fèn gèng xiāng qīn.
岁寒情分更相亲。
hóng luán kuà bì jiāng tóu lù, zǐ fǔ fēn xiāng yuè xià shēn.
红鸾跨碧江头路,紫府分香月下身。
jūn jì qù, wǒ lí qún.
君既去,我离群。
tiān yá bái fà pà féng chūn.
天涯白发怕逢春。
xī hú cāng mǎng yān bō lǐ, lái suì méi shí tòng yì jūn.
西湖苍莽烟波里,来岁梅时痛忆君。
“来岁梅时痛忆君”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十二文 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。