“醉著歌声缓”的意思及全诗出处和翻译赏析
“醉著歌声缓”全诗
独立无言,雾鬓风鬟乱。
拂拭冰霜君试看。
一枝堪寄天涯远。
拟向南邻寻酒伴。
折得花归,醉著歌声缓。
姑射梦回星斗转。
依然月下重相见。
更新时间:2024年分类: 寻梅
《蝶恋花(次韵张子原寻梅)》侯置 翻译、赏析和诗意
蝶恋花(次韵张子原寻梅)
雪压小桥溪路断,
独立无言,雾鬓风鬟乱。
拂拭冰霜君试看,
一枝堪寄天涯远。
拟向南邻寻酒伴,
折得花归,醉著歌声缓。
姑射梦回星斗转,
依然月下重相见。
中文译文:
积雪压着小桥,溪路已断。
孤独地站着,无言,迷乱的雾鬓和风鬟。
请你试着抚摸冰霜,
这枝花可寄托我的思念到天涯。
我打算去南边找个酒伴,
摘得这朵花,陶醉在悠扬的歌声中。
姑射梦回,星斗转动。
依然在月光下重逢。
诗意:
这首诗以冬日雪景和家园柳枝的寒冷和凄美为背景,表达了诗人对远方亲友的思念之情。虽然雪压小桥,道路中断,但诗人仍然独自留恋着,无声无息,被风和雾的交织所扰乱。诗人试图抚摸那冰霜,象征着他寄托思念之情的花朵,希望向远方表达自己的心意与思念。他想去南边找个酒伴,寻求一种宽慰和解脱,摘取这朵花,醉在歌声中,仿佛置身在一种自由的状态中。最后,他希望他的亲友们在姑射梦回的时刻,星斗转动之际,依然可以在月光下相见。
赏析:
这首诗通过描绘雪景和寒冷的柳枝,烘托出诗人内心的孤寂和对远方亲友的思念。尤其是诗中的“拂拭冰霜君试看”一句,表达了诗人将心紧紧地献给远方亲友的情感,寄托了对他们的追思之情。整首诗气韵流畅,有着宋代诗人特有的婉约风格,结构清晰,抒情自然。通过运用自然景色和寄托思念之意象的手法,给人以深深的思考和感叹。这首诗情感真挚,意境优美,值得珍视。
“醉著歌声缓”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā cì yùn zhāng zi yuán xún méi
蝶恋花(次韵张子原寻梅)
xuě yā xiǎo qiáo xī lù duàn.
雪压小桥溪路断。
dú lì wú yán, wù bìn fēng huán luàn.
独立无言,雾鬓风鬟乱。
fú shì bīng shuāng jūn shì kàn.
拂拭冰霜君试看。
yī zhī kān jì tiān yá yuǎn.
一枝堪寄天涯远。
nǐ xiàng nán lín xún jiǔ bàn.
拟向南邻寻酒伴。
zhé dé huā guī, zuì zhe gē shēng huǎn.
折得花归,醉著歌声缓。
gū shè mèng huí xīng dǒu zhuǎn.
姑射梦回星斗转。
yī rán yuè xià zhòng xiāng jiàn.
依然月下重相见。
“醉著歌声缓”平仄韵脚
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。