“别后何愁不相见”的意思及全诗出处和翻译赏析
“别后何愁不相见”全诗
鲛绡上、尚馀斑点。
别后何愁不相见。
只愁伊,被旁人,施暗箭。
致得心肠转。
教令得、神魂撩乱。
那更日疏又日远。
恁时节,想难为,看我面。
更新时间:2024年分类: 夜游宫
作者简介(杨泽民)
南宋乐安人。著有《和清真词》,时人合周邦彦、方千里词刻之,号三英集。作品有《瑞龙吟》、《琐窗寒》、《风流子 》、《渡江云》、《应天长 》、《荔枝香》、《还京乐》、《扫花游》、《玲珑四犯 》、《解连环》等。
《夜游宫》杨泽民 翻译、赏析和诗意
夜游宫
泪眼偎人强敛,
鲛绡上,尚馀斑点。
别后何愁不相见,
只愁伊,被旁人,施暗箭。
致得心肠转,
教令得,神魂撩乱。
那更日疏又日远,
恁时节,想难为,看我面。
中文译文:
在夜晚游览宫室
泪水中,眼波偷偷地凝视那个人,
贵族妆扮的衣裳上,还有些许斑点。
别离之后,怎会不忍相见,
只是担心,她会被旁人,用暗箭伤害。
心胸因此转变,
使得思绪与灵魂纷扰不安。
此刻日子越来越稀少,又越来越遥远,
在这样的时节,我只能为难自己,来看我自己的脸。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人在夜晚游览宫室时所感受到的思念之情。诗人用“泪眼偎人强敛”来形容自己在暗中观察所思念之人,暗示了诗人内心的无尽思念之情。诗中提到的“鲛绡”是一种高贵华丽的衣裳,它的斑点象征着诗人心中的担忧与痛苦。诗人别后仍然盼望与所思念之人重逢,却担心她会受到旁人的伤害,以致自己内心翻腾不止,思绪混乱。随着时间的推移,诗人与所思念之人的距离越来越远,让诗人感到无比的难过与为难。整首诗情绪悲伤,通过细腻的描写展现了诗人内心深处的爱与思念之情。
“别后何愁不相见”全诗拼音读音对照参考
yè yóu gōng
夜游宫
lèi yǎn wēi rén qiáng liǎn.
泪眼偎人强敛。
jiāo xiāo shàng shàng yú bān diǎn.
鲛绡上、尚馀斑点。
bié hòu hé chóu bù xiāng jiàn.
别后何愁不相见。
zhǐ chóu yī, bèi páng rén, shī àn jiàn.
只愁伊,被旁人,施暗箭。
zhì dé xīn cháng zhuǎn.
致得心肠转。
jiào lìng dé shén hún liáo luàn.
教令得、神魂撩乱。
nà gèng rì shū yòu rì yuǎn.
那更日疏又日远。
nèn shí jié, xiǎng nán wéi, kàn wǒ miàn.
恁时节,想难为,看我面。
“别后何愁不相见”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声十五潸 (仄韵) 去声十七霰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。