“五桥流水”的意思及全诗出处和翻译赏析
“五桥流水”全诗
归步翠微雨。
柳色如波,萦恨满烟浦。
东君若是多情,未应花老,心已在、绿成阴处。
困无语。
柔被褰损梨云,间修牡丹谱。
妒粉争香,双燕为谁舞。
年年红紫如尘,五桥流水,知送了、几番愁去。
更新时间:2024年分类: 祝英台
作者简介(李演)
李演,约宋理守宝佑末年(1258年)前后在世。工词,尝与李彭老唱和;著有盟鸥集,《绝妙好词笺》传于世。
《祝英台近(次筼房韵)》李演 翻译、赏析和诗意
诗词中文译文:
采摘芬芳的苹果,漫漫划船归去。
途中雨点轻轻拂过,绿柳如波般摇曳。
悲伤之情扑满了烟波之上。
如果东君是个多情人,那他的心已经在绿荫之中老去。
我困惑无言可说。
柔软的衣被被雨水侵蚀,牡丹繁盛却属于他人。
妒粉争香,双燕为何人而舞?
每年的花红紫如尘土,五桥的水一直流淌,
只有它知道我曾多次的忧愁。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个美丽而忧伤的场景。诗人通过描绘春天的景色和思念之情,表达了他对东君的爱慕之情和自己内心的痛苦。
诗中以春天的景色为背景,芬芳的苹果和绿柳如波的描绘营造出一幅美丽的画面。然而,诗人却透露出悲伤和失望的情绪。他对东君的多情感到痛苦,认为他的心早已在别人的怀抱中老去,而自己却困惑无言。
诗中还涉及妒粉争香和双燕舞动的意象,传达出诗人对东君与他人之间的关系的羡慕和苦恼。并且,诗人通过描写纷纷扬扬的花朵和流淌的水,在表述自己多次的忧愁和伤痛。
整首诗词既描绘了美丽的春景,又透露了诗人的失望和苦闷。通过描写景色和情感的巧妙结合,诗人将自己的思念之情传达给读者,使读者能够感受到他内心的忧伤和无奈。
“五桥流水”全诗拼音读音对照参考
zhù yīng tái jìn cì yún fáng yùn
祝英台近(次筼房韵)
cǎi fāng píng, yíng qù lǔ.
采芳苹,萦去橹。
guī bù cuì wēi yǔ.
归步翠微雨。
liǔ sè rú bō, yíng hèn mǎn yān pǔ.
柳色如波,萦恨满烟浦。
dōng jūn ruò shì duō qíng, wèi yīng huā lǎo, xīn yǐ zài lǜ chéng yīn chǔ.
东君若是多情,未应花老,心已在、绿成阴处。
kùn wú yǔ.
困无语。
róu bèi qiān sǔn lí yún, jiān xiū mǔ dān pǔ.
柔被褰损梨云,间修牡丹谱。
dù fěn zhēng xiāng, shuāng yàn wèi shuí wǔ.
妒粉争香,双燕为谁舞。
nián nián hóng zǐ rú chén, wǔ qiáo liú shuǐ, zhī sòng le jǐ fān chóu qù.
年年红紫如尘,五桥流水,知送了、几番愁去。
“五桥流水”平仄韵脚
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。