“今夜月明呼酒处”的意思及全诗出处和翻译赏析

今夜月明呼酒处”出自宋代魏庭玉的《贺新凉(赠送行诸客)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jīn yè yuè míng hū jiǔ chù,诗句平仄:平仄仄平平仄仄。

“今夜月明呼酒处”全诗

《贺新凉(赠送行诸客)》
暮雨初收霁。
凭阑干、一江新绿,远山凝翠。
漠漠春阴添客思,怅望天涯无际。
又猛省、平生行止。
楚尾吴头多少恨,付吟边、醉里消磨矣。
浮世事,只如此。
阳关三叠徒劳耳。
也何须、琵琶江上,掩青衫泪。
一斗百篇乘逸兴,要借青天为纸。
儿辈诧、龙蛇飞起。
今夜月明呼酒处,待明朝、酒醒帆千里。
且为我,唱新制。

更新时间:2024年分类: 贺新凉

《贺新凉(赠送行诸客)》魏庭玉 翻译、赏析和诗意

译文:
贺新凉(赠送行诸客)

暮雨方刚收,天空放晴。我倚在栏杆上,眺望一江的新绿,远处的山峦凝结着翠绿的色彩。春天的云雾把客人的思念更加浓厚,让人遥望无边的天涯感到无限的忧思。我陡然醒悟,回想起自己一生的行止。楚地和吴地之间,是有多少令人痛心的事情,都在酒中渐渐磨灭。浮世间的事情,只是如此而已。徒劳地重复阳关三次也只会得耳朵疲劳。何必再在琵琶江的岸边,掩藏着泪水,穿上青衫呢?我要借用青天作纸,写下一斗米的纸张,来表达我的豪情壮志。年轻一辈应该惊叹,龙和蛇正在崛起。在明亮的月夜里,让我们一起狂饮,等待着明天清醒之后,帆船千里远航。而我将为大家唱一首新制的歌。

诗意:
这首诗是宋代诗人魏庭玉的作品,表达了诗人在秋天的夜晚,思考人生和命运的深刻感悟。诗中运用了丰富的意象和象征手法,描绘了秋夜的景物和人物,以及诗人面对时光流转、人生起伏的思考。通过描述春雨初收、江山新绿,诗人抒发了对新生和希望的向往;而通过描绘漠漠的春天云雾,无际的天涯和消磨于酒中的悲怆,诗人则表达了对生活中痛苦和无奈的思考和抵抗。最后,诗人以豪情壮志的调子,呼应了他内心追求的自由和无拘无束的态度。

赏析:
这首诗通过描绘自然景观和抒发情感,将情景与情感融为一体,显得十分凝练而深刻,给人以很强烈的视觉和感触。在描绘秋夜的景物时,诗人用字精练而贴切,凭栏干、新绿、凝翠等词语生动地刻画了秋夜的氛围和景象。诗人通过细腻的描写,将人物的内心感受与外在景物相结合,使诗歌更具有思想性和表达力。而诗中的情感转折和对人生的反思,通过富有象征意义的春云和消磨于酒中等细腻描写,表达了诗人对生活的思考和对命运的抵抗。整首诗语言简练、意境深远,以豪情壮志的口吻结束,给人以勇气和希望,表达了诗人对未来的向往和积极的生活态度。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“今夜月明呼酒处”全诗拼音读音对照参考

hè xīn liáng zèng sòng xíng zhū kè
贺新凉(赠送行诸客)

mù yǔ chū shōu jì.
暮雨初收霁。
píng lán gān yī jiāng xīn lǜ, yuǎn shān níng cuì.
凭阑干、一江新绿,远山凝翠。
mò mò chūn yīn tiān kè sī, chàng wàng tiān yá wú jì.
漠漠春阴添客思,怅望天涯无际。
yòu měng shěng píng shēng xíng zhǐ.
又猛省、平生行止。
chǔ wěi wú tóu duō shǎo hèn, fù yín biān zuì lǐ xiāo mó yǐ.
楚尾吴头多少恨,付吟边、醉里消磨矣。
fú shì shì, zhī rú cǐ.
浮世事,只如此。
yáng guān sān dié tú láo ěr.
阳关三叠徒劳耳。
yě hé xū pí pá jiāng shàng, yǎn qīng shān lèi.
也何须、琵琶江上,掩青衫泪。
yī dòu bǎi piān chéng yì xìng, yào jiè qīng tiān wèi zhǐ.
一斗百篇乘逸兴,要借青天为纸。
ér bèi chà lóng shé fēi qǐ.
儿辈诧、龙蛇飞起。
jīn yè yuè míng hū jiǔ chù, dài míng cháo jiǔ xǐng fān qiān lǐ.
今夜月明呼酒处,待明朝、酒醒帆千里。
qiě wèi wǒ, chàng xīn zhì.
且为我,唱新制。

“今夜月明呼酒处”平仄韵脚

拼音:jīn yè yuè míng hū jiǔ chù
平仄:平仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“今夜月明呼酒处”的相关诗句

“今夜月明呼酒处”的关联诗句

网友评论

* “今夜月明呼酒处”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“今夜月明呼酒处”出自魏庭玉的 (贺新凉(赠送行诸客)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。