“枕畔细敲”的意思及全诗出处和翻译赏析
“枕畔细敲”全诗
旧弹筝、因病久抛。
画不尽、残眉黛,被东风、吹在柳梢。
晓来暗理伤春曲,把金钗、枕畔细敲。
书寄与、天涯去,并相思、红泪一包。
更新时间:2024年分类:
作者简介(萧崱)
萧崱,字则山,号大山,临江军新喻(今江西新馀)人。泰来兄。理宗绍定五年(一二三二)进士。以史馆校勘迁武学博士,进太府丞。有《大山集》,已佚。明嘉靖《临江府志》卷六有传。
《恋绣衾》萧崱 翻译、赏析和诗意
《恋绣衾》是宋代诗人萧崱创作的一首诗词。诗意表达了诗人思念离别的爱人的深情和痛苦之情。
中文译文:
倚在窗前观看燕子筑巢。曾经弹奏的古筝,因为疾病而长时间被搁置。画笔无法描绘尽美,留下了残缺的眉黛。东风吹拂着,这些残缺的美丽被吹落在柳树的枝梢。黎明时分,暗自拈弦演奏悲伤的春曲,用金钗在枕边轻轻敲击。把书信寄给在天涯的你,心中满是相思之情,眼泪染红了一包纸巾。
赏析:
诗中以倚阑观燕子筑巢来引出了诗人思念爱人的场景,燕子筑巢象征着久别重逢的盼望。古筝被疾病束缚,表达了诗人离隔爱人的痛苦和无奈。诗人通过描绘被东风吹落的残缺之美,展示了情感的凄凉和痛楚。黎明时分,诗人拈弦弹奏春曲,意味着诗人无法摆脱对爱人的思念和眷恋。将心中的相思之情倾诉于信中,表达了离别后的相思之苦和痴情。整首诗构思巧妙,情感真挚,通过描绘意象和细腻的表达,将诗人内心的思念和痛苦展现得淋漓尽致。
“枕畔细敲”全诗拼音读音对照参考
liàn xiù qīn
恋绣衾
yǐ lán jiān kàn yàn dìng cháo.
倚阑间看燕定巢。
jiù dàn zhēng yīn bìng jiǔ pāo.
旧弹筝、因病久抛。
huà bù jìn cán méi dài, bèi dōng fēng chuī zài liǔ shāo.
画不尽、残眉黛,被东风、吹在柳梢。
xiǎo lái àn lǐ shāng chūn qū, bǎ jīn chāi zhěn pàn xì qiāo.
晓来暗理伤春曲,把金钗、枕畔细敲。
shū jì yú tiān yá qù, bìng xiāng sī hóng lèi yī bāo.
书寄与、天涯去,并相思、红泪一包。
“枕畔细敲”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平
韵脚:(平韵) 下平三肴 (仄韵) 去声十九效 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。