“误了莺莺相等”的意思及全诗出处和翻译赏析
“误了莺莺相等”全诗
迟日自行花影。
熏透水沈云满鼎。
晚妆窥露井。
飞絮游丝无定。
误了莺莺相等。
欲唤海棠教睡醒。
奈何春不肯。
《谒金门》姚镛 翻译、赏析和诗意
诗词《谒金门》是宋代诗人姚镛的作品,描绘了春日黄昏时分的景色。下面是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
吟院静。
午后的阳光透过树影斜射进来。
轻柔的烟雾弥漫,满溢在水中,犹如云彩般铺满鼎中。
傍晚的妆容透过井水微微露出。
飘舞的絮花和风中飘荡的丝线无定向。
错过了相等的欢聚。
期望唤醒海棠花,但春天却不愿意。
然而,迟迟没有春天到来。
诗意:
《谒金门》描写了一个安静而柔美的春日黄昏景色。诗人以吟院为背景,细腻地描绘了当时的光景和氛围。阳光透过树影,倾斜地照耀在院子里;烟雾在水中萦绕,如同云彩充满了烹饪之鼎;傍晚时分,美丽的妆容通过井水的倒影微微露出。诗中还以游丝和絮花为意象,形容了在风中飘荡的不确定性。然而,尽管希望唤醒海棠花,但春天却迟迟不肯到来。
赏析:
姚镛的《谒金门》以其细腻的描写和深情的意境令人叹为观止。诗歌以鲜明的对比手法,如阳光与影子、熏雾与鼎、妆容与井水等,创造了一种幽静而温柔的氛围。诗人通过描写飞絮游丝无定等细微之处,抓住了大自然中微妙的细节,使作品更具诗意。而最后的两句“欲唤海棠教睡醒。奈何春不肯。”则深深表达了诗人对春天的期待与失望,展现出人们渴望享受春日的美好,然而春天却不按照人们的期待来临。整首诗以自然景物为素材,折射出人们对于美好事物的向往和对于时光流转的无奈,给人以深厚的思考。
总的来说,《谒金门》以其独特的描写方式和抓住细节之处,将读者带入一个静谧而美丽的春日黄昏,情感真挚且引人回味。
“误了莺莺相等”全诗拼音读音对照参考
yè jīn mén
谒金门
yín yuàn jìng.
吟院静。
chí rì zì xíng huā yǐng.
迟日自行花影。
xūn tòu shuǐ shěn yún mǎn dǐng.
熏透水沈云满鼎。
wǎn zhuāng kuī lù jǐng.
晚妆窥露井。
fēi xù yóu sī wú dìng.
飞絮游丝无定。
wù le yīng yīng xiāng děng.
误了莺莺相等。
yù huàn hǎi táng jiào shuì xǐng.
欲唤海棠教睡醒。
nài hé chūn bù kěn.
奈何春不肯。
“误了莺莺相等”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十四迥 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。