“割据乾坤”的意思及全诗出处和翻译赏析

割据乾坤”出自宋代戴复古的《贺新郎(兄弟争涂田而讼,歌此词主和议)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:gē jù qián kūn,诗句平仄:平仄平平。

“割据乾坤”全诗

《贺新郎(兄弟争涂田而讼,歌此词主和议)》
蜗角争多少。
是英雄、割据乾坤,到头休了。
一片泥涂荒草地,尽是鱼龙故道。
新堤上、风涛难保。
沧海桑田何时变,怕桑田、未变人先老。
休为此,生烦恼。
讼庭不许频频到。
这官坊、翻来覆去,有何分晓。
无诤人中为第一,长讼元非吉兆。
但有恨、平章不早。
尊酒唤回和气在,看从来、兄弟依然好。
把前事,付一笑。

更新时间:2024年分类: 贺新郎

作者简介(戴复古)

戴复古头像

戴复古(1167—?))南宋著名江湖派诗人。字式之,常居南塘石屏山,故自号石屏、石屏樵隐。天台黄岩(今属浙江台州)人。一生不仕,浪游江湖,后归家隐居,卒年八十余。曾从陆游学诗,作品受晚唐诗风影响,兼具江西诗派风格。部分作品抒发爱国思想,反映人民疾苦,具有现实意义。

《贺新郎(兄弟争涂田而讼,歌此词主和议)》戴复古 翻译、赏析和诗意

贺新郎(兄弟争涂田而讼,歌此词主和议)

蜗角争多少,
是英雄、割据乾坤,
到头休了。
一片泥涂荒草地,
尽是鱼龙故道。
新堤上、风涛难保。
沧海桑田何时变,
怕桑田、未变人先老。
休为此,生烦恼。
讼庭不许频频到。
这官坊、翻来覆去,
有何分晓。
无诤人中为第一,
长讼元非吉兆。
但有恨、平章不早。
尊酒唤回和气在,
看从来、兄弟依然好。
把前事,付一笑。

这首诗是宋代诗人戴复古的作品,以讴歌和平、团结为主题。

诗中以“蜗角争多少”来形容兄弟争斗过多是多么微不足道,以及英雄战争后对天下分割乾坤也最终无益。接着描述了许多庙堂争议的场景,以及这些争议所带来的困扰和纷争。诗人通过描绘沧海桑田的变迁,暗示时间的流逝,人生的无常,告诫人们不要为这些争议而愁烦,不要频繁地去参与讼庭的争斗。

诗人提出“无诤人中为第一,长讼元非吉兆”,表达了在讼庭争斗中,所谓的第一并不是美好的象征,而是一种不吉利的预兆。以及平章等官员没有及时化解争议,导致了许多怨恨的产生。诗人希望通过敬酒唤回和气,使兄弟们重新团结起来,回归和睦。

整首诗通过反复强调争斗的虚无和浪费,表达了对和谐、团结的向往和呼唤。诗人以轻松、幽默的口吻,将前事都付之一笑,体现了对纷争的淡然态度。诗意深刻,启示人们不要为无谓的争斗而忧愁,而是要珍惜和平共处的机会,传达了和平、团结的价值观。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“割据乾坤”全诗拼音读音对照参考

hè xīn láng xiōng dì zhēng tú tián ér sòng, gē cǐ cí zhǔ hé yì
贺新郎(兄弟争涂田而讼,歌此词主和议)

wō jiǎo zhēng duō shǎo.
蜗角争多少。
shì yīng xióng gē jù qián kūn, dào tóu xiū le.
是英雄、割据乾坤,到头休了。
yī piàn ní tú huāng cǎo dì, jìn shì yú lóng gù dào.
一片泥涂荒草地,尽是鱼龙故道。
xīn dī shàng fēng tāo nán bǎo.
新堤上、风涛难保。
cāng hǎi sāng tián hé shí biàn, pà sāng tián wèi biàn rén xiān lǎo.
沧海桑田何时变,怕桑田、未变人先老。
xiū wèi cǐ, shēng fán nǎo.
休为此,生烦恼。
sòng tíng bù xǔ pín pín dào.
讼庭不许频频到。
zhè guān fāng fān lái fù qù, yǒu hé fēn xiǎo.
这官坊、翻来覆去,有何分晓。
wú zhēng rén zhōng wèi dì yī, zhǎng sòng yuán fēi jí zhào.
无诤人中为第一,长讼元非吉兆。
dàn yǒu hèn píng zhāng bù zǎo.
但有恨、平章不早。
zūn jiǔ huàn huí hé qì zài, kàn cóng lái xiōng dì yī rán hǎo.
尊酒唤回和气在,看从来、兄弟依然好。
bǎ qián shì, fù yī xiào.
把前事,付一笑。

“割据乾坤”平仄韵脚

拼音:gē jù qián kūn
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“割据乾坤”的相关诗句

“割据乾坤”的关联诗句

网友评论

* “割据乾坤”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“割据乾坤”出自戴复古的 (贺新郎(兄弟争涂田而讼,歌此词主和议)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。