“人在江南”的意思及全诗出处和翻译赏析
“人在江南”全诗
寒食清明,虽然过了,未觉春闲。
行云掩映春山。
真水墨、山阴道间。
燕语侵愁,花飞撩恨,人在江南。
更新时间:2024年分类: 柳梢青
《柳梢青》张履信 翻译、赏析和诗意
柳梢青,静静的柳树婆娑摇曳着。湖面上,阳光不再强烈,显得温和淡薄。寒食清明已过,尽管节日已经过去,但春天的繁忙仍未减少。行云飘过遮盖了春山的美景,真实的水墨画出了山阴道上的景象。燕子的叽喳声透入人的忧愁之中,花儿在飞舞中挑逗着人的哀思,而作者却身处江南地方。
中文译文:
柳梢青,雨停桃花绽放,微风吹动柳树静静地摆动,阳光逐渐暗淡于湖边。寒食节和清明节已经过去,尽管过去了,但春天的繁忙并未减少。行云掩盖了春山的美景。真实的水墨画绘制了山阴道上的景色。燕子的声音渗透进人们的忧愁之中,飞舞的花儿挑逗着人的愤懑,而我身处江南。
诗意和赏析:
《柳梢青》是张履信的一首宋诗,通过描绘春天的自然景色,抒发了作者内心的愁绪和思念之情。诗中运用了春天的常见元素,如桃花、柳树、湖边、行云等,画面感极强。与此同时,诗中也融入了作者的个人情感,表达了对逝去节日的无奈和对故乡的思念之情。通过对春天景色的描绘和感慨,诗人表达了自己对亲友乡土之情的留恋和思念。
这首诗的诗意在于通过对春天景色的细腻描摹,表达了作者对逝去节日和故乡的思念之情。通过描绘柳梢青、桃花绽放等春天景色,诗人将自然景色与个人情感相结合,通过景物的描写表达了对故乡的思念之情,同时借此抒发了自己对逝去节日的无奈。
整首诗语言简洁,行云掩映、真水墨、燕语侵愁、花飞撩恨等形象的描写使整首诗更具艺术魅力。通过这些形象的描绘,诗人将自然景色与个人情感相融合,使诗意更具深度。
总之,《柳梢青》这首诗通过对春天景色的描绘和抒发情感,表达了作者内心的思念之情和对逝去节日的无奈。同时,诗中的形象描写和语言运用也给人留下深刻的印象,诗歌语言简练而富有韵味。
“人在江南”全诗拼音读音对照参考
liǔ shāo qīng
柳梢青
yǔ xiē táo fán, fēng wēi liǔ jìng, rì dàn hú wān.
雨歇桃繁,风微柳静,日淡湖湾。
hán shí qīng míng, suī rán guò le, wèi jué chūn xián.
寒食清明,虽然过了,未觉春闲。
xíng yún yǎn yìng chūn shān.
行云掩映春山。
zhēn shuǐ mò shān yīn dào jiān.
真水墨、山阴道间。
yàn yǔ qīn chóu, huā fēi liāo hèn, rén zài jiāng nán.
燕语侵愁,花飞撩恨,人在江南。
“人在江南”平仄韵脚
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十三覃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。