“雨洗胭脂”的意思及全诗出处和翻译赏析
“雨洗胭脂”全诗
独惜野梅,风骨非凡,品格胜如多少。
探春常恨无颜色,试浓抹、当场微笑。
趁时节,千般冶艳,是谁偏好。
直与岁寒共保。
问单于、如今几分娇小。
莫怪山人,不识南枝,横玉自来同调。
岂须摘叶分明认,又何必、枯枝比较。
恐桃李、开时妒他太早。
作者简介(马子严)
马子严(生卒年不详),南宋文人,字庄父,自号古洲居士,建安(今福建建瓯)人。淳熙二年(1175)进士,历铅山尉,恤民勤政。长于文词,为寺碑,隐然有排邪之意,为仓铭,蔼然有爱民之心(《嘉靖铅山县志》卷九)。能诗,尝与赵蕃等唱和,《诗人玉屑》卷一九引《玉林诗话》,谓《乌林行》辞意精深,不减张籍、王建之乐府”。尝知岳阳,撰《岳阳志》二卷,不传(刘毓盘《古洲词辑本跋》)。其馀事迹无考。据集中《金陵怀古》、《咏琼花》诸作,知其足迹遍及大江南北。近人赵万里辑有《古洲词》二十九首。《全宋词》第三册录其词。《全宋诗》卷二六五O录其诗五首。
《花心动》马子严 翻译、赏析和诗意
《花心动》
雨洗胭脂,被年时、桃花杏花占了。
独惜野梅,风骨非凡,品格胜如多少。
探春常恨无颜色,试浓抹、当场微笑。
趁时节,千般冶艳,是谁偏好。
直与岁寒共保。
问单于、如今几分娇小。
莫怪山人,不识南枝,横玉自来同调。
岂须摘叶分明认,又何必、枯枝比较。
恐桃李、开时妒他太早。
中文译文:
雨水洗净胭脂,被岁月侵蚀,桃花和杏花盛开一片。
只可惜野梅,风姿非凡,品格胜过多少花朵。
探春常常抱怨没有鲜艳的颜色,试着浓抹,微笑对镜。
在这个时节,千般妖娆,是谁更受青睐。
与寒冷岁月共同守护。
问单于,如今变得多么娇小。
不要怪山中人,不认识南方的枝叶,真正美玉的品质天生如此。
又何须摘下叶子来明明白白认证,何必与枯枝相比。
怕桃树和李树开花时会嫉妒它们过早的喜悦。
诗意和赏析:
《花心动》是马子严的一首宋代诗词,通过描写花的不同形态和特色,表达了作者对花朵品格的赞美和对传统审美观念的反思。
诗中提到雨洗胭脂,指的是雨后花朵的湿润和鲜艳,但又被岁月侵蚀,桃花和杏花竞相开放,吸引了人们的目光。然而,作者独自欣赏野梅,认为它的风姿与众不同,品格胜过其他花朵。
接下来,诗中描述了探春,即戴上浓妆和微笑对镜子,希望能够拥有鲜艳的颜色。这里可以理解为对传统审美观念的批判,认为装饰和外表并非决定一切。
诗的后半部分,作者提到花的妖娆和审美趣味的不同,质问单于,即天帝,问他现在多么娇小。这可以理解为作者对于审美趣味的多样性的思考和对传统审美标准的质疑。
最后几句,作者说不需要摘下叶子来确认真正美丽的花朵,也没有必要与枯枝相比较。并担心桃树和李树会嫉妒它们过早的开花。
整首诗揭示了诗人对于传统审美观念的质疑和对于真正美丽的品德的赞美,表达了对于审美趣味的个人见解和追求独特美感的态度。
“雨洗胭脂”全诗拼音读音对照参考
huā xīn dòng
花心动
yǔ xǐ yān zhī, bèi nián shí táo huā xìng huā zhàn le.
雨洗胭脂,被年时、桃花杏花占了。
dú xī yě méi, fēng gǔ fēi fán, pǐn gé shèng rú duō shǎo.
独惜野梅,风骨非凡,品格胜如多少。
tàn chūn cháng hèn wú yán sè, shì nóng mǒ dāng chǎng wēi xiào.
探春常恨无颜色,试浓抹、当场微笑。
chèn shí jié, qiān bān yě yàn, shì shuí piān hǎo.
趁时节,千般冶艳,是谁偏好。
zhí yǔ suì hán gòng bǎo.
直与岁寒共保。
wèn chán yú rú jīn jǐ fēn jiāo xiǎo.
问单于、如今几分娇小。
mò guài shān rén, bù shí nán zhī, héng yù zì lái tóng diào.
莫怪山人,不识南枝,横玉自来同调。
qǐ xū zhāi yè fēn míng rèn, yòu hé bì kū zhī bǐ jiào.
岂须摘叶分明认,又何必、枯枝比较。
kǒng táo lǐ kāi shí dù tā tài zǎo.
恐桃李、开时妒他太早。
“雨洗胭脂”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。