“遍赏扬州百种花”的意思及全诗出处和翻译赏析
“遍赏扬州百种花”全诗
因循忘却鬓苍华。
客闲惯刻分题烛,坐久还生醉眼霞。
催掺鼓,趁鸣笳。
未应回首问归槎。
清明寒食风烟地,判到今春不着家。
更新时间:2024年分类: 鹧鸪天
《鹧鸪天》陈造 翻译、赏析和诗意
鹧鸪天
遍赏扬州百种花,
因循忘却鬓苍华。
客闲惯刻分题烛,
坐久还生醉眼霞。
催掺鼓,趁鸣笳。
未应回首问归槎。
清明寒食风烟地,
判到今春不着家。
中文译文:
鹧鸪呀,晴朗的天空,
到处欣赏扬州的百种花。
岁月流转,忘却了青春的容颜。
闲暇时,习惯拿起笔刻分题,
久坐之后,醉眼中生出红霞。
催促鼓声,伴随着吹笳声。
尚未回头,我问归舟的方向。
清明时节寒食时,
风烟飘渺的地方,
今年春天我判定不归家。
诗意:
这首诗描绘了一个思乡的人在扬州赏花的场景,同时表达了作者在异乡的无奈和孤寂之情。他遍观了扬州的百种花卉,却因久居异乡而忘却了自己的青春容颜。诗中提到作者是个习惯在闲暇时刻刻题的人,而久坐之后,他的眼中浮现出醉人的红霞。诗末作者提到自己仍然未回头问归舟的方向,说明他尚未找到回家的路。清明和寒食是表示离乡之人思乡的节日,诗中提到这两个节日,进一步强调了作者的孤独和惆怅。
赏析:
《鹧鸪天》以浓郁的离乡情思为题材,描绘了作者在异乡遥思故园的情景。诗人通过表述扬州的百种花卉和久坐之后产生的醉眼红霞,使诗中的景色更加丰富多彩。尽管作者被异乡困扰,但他依然不忘故乡,对归舟的彷徨和对家的思念深深地渗透在诗中。通过意象的描绘,使诗句更加生动感人,增加了读者对离乡情思的共鸣。整体而言,这首诗以简洁明了的语言,表达了作者深深的思乡之情,引起人们对离乡困苦和乡愁的思考。
“遍赏扬州百种花”全诗拼音读音对照参考
zhè gū tiān
鹧鸪天
biàn shǎng yáng zhōu bǎi zhòng huā.
遍赏扬州百种花。
yīn xún wàng què bìn cāng huá.
因循忘却鬓苍华。
kè xián guàn kè fēn tí zhú, zuò jiǔ hái shēng zuì yǎn xiá.
客闲惯刻分题烛,坐久还生醉眼霞。
cuī càn gǔ, chèn míng jiā.
催掺鼓,趁鸣笳。
wèi yīng huí shǒu wèn guī chá.
未应回首问归槎。
qīng míng hán shí fēng yān dì, pàn dào jīn chūn bù zháo jiā.
清明寒食风烟地,判到今春不着家。
“遍赏扬州百种花”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平六麻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。