“客闲惯刻分题烛”的意思及全诗出处和翻译赏析
“客闲惯刻分题烛”全诗
因循忘却鬓苍华。
客闲惯刻分题烛,坐久还生醉眼霞。
催掺鼓,趁鸣笳。
未应回首问归槎。
清明寒食风烟地,判到今春不着家。
更新时间:2024年分类: 鹧鸪天
《鹧鸪天》陈造 翻译、赏析和诗意
《鹧鸪天》是宋代诗人陈造创作的一首诗。这首诗描述了作者在扬州欣赏百种花卉时的情景,以及他在醉酒后迷失方向的感受。
诗词的中文译文如下:
遍赏扬州百种花。
漫不经心忘记岁月的更迭。
游客们习惯性地在花前刻分题烛,
久坐之后,他们的眼神模糊,像是被夕阳的霞光所迷离。
催促着节拍的鼓声,
伴随着欢快的笳鸣。
然而,在这美景之中,我却不愿回首问往回的船。
清明寒食的时节,寒风迷蒙了眼前的地方,
判定此刻就是今年春天,却没有回家。
这首诗直接以描写的方式展现了扬州的美景,尤其是百种花卉的芳香和色彩。作者描述自己游赏时的状态,以及他对时间流逝的漠然和忘却。诗中提到的“刻分题烛”是指游客们刻题并点燃蜡烛留念的习惯,而“醉眼霞”则是形容作者的视线朦胧。通过这些描写,诗人表达了游客们迷失在美景之中的状态。
诗的最后两句“判到今春不着家”,表面上是描述作者在风景中迷失方向,同时也传递出一种对家乡思念的情感。清明寒食是中国传统的祭祀节日,在这节日里,人们往往会思念故乡和亲人。诗人以此意象,表达了对家的思念和渴望。
整首诗词以简洁的语言和典雅的意象描述了扬州的美景和诗人的情感体验,诗意深沉而内敛。通过描绘自然景色,作者表达了对时间流逝的忘却与对家乡思念的矛盾感受,让读者深入思考人生的虚无感和归属感。
“客闲惯刻分题烛”全诗拼音读音对照参考
zhè gū tiān
鹧鸪天
biàn shǎng yáng zhōu bǎi zhòng huā.
遍赏扬州百种花。
yīn xún wàng què bìn cāng huá.
因循忘却鬓苍华。
kè xián guàn kè fēn tí zhú, zuò jiǔ hái shēng zuì yǎn xiá.
客闲惯刻分题烛,坐久还生醉眼霞。
cuī càn gǔ, chèn míng jiā.
催掺鼓,趁鸣笳。
wèi yīng huí shǒu wèn guī chá.
未应回首问归槎。
qīng míng hán shí fēng yān dì, pàn dào jīn chūn bù zháo jiā.
清明寒食风烟地,判到今春不着家。
“客闲惯刻分题烛”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声二沃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。