“情伤幽素”的意思及全诗出处和翻译赏析

情伤幽素”出自宋代游次公的《贺新郎(宫词)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:qíng shāng yōu sù,诗句平仄:平平平仄。

“情伤幽素”全诗

《贺新郎(宫词)》
暖霭浮晴御。
锁垂杨、笼池罩阁,万丝千缕。
池上晓光分宿雾,日近群芳易吐。
寻并蒂、阑干凝伫。
不信钗头飞凤去,但宝刀、被妾还留住。
天一笑,万花妒。
阿娇正好金屋贮。
甚西风、易得萧疏,扇鸾尘土。
一自昭阳扃玉户,墙角土花无数。
况多病、情伤幽素
别殿时闻箫鼓奏,望红云、冉冉知何处。
天尺五,去无路。

更新时间:2024年分类: 女子怀人 贺新郎

作者简介(游次公)

游次公,字子明,号西池,又号寒岩,建安(今福建建瓯)人,著名理学家游酢侄孙,礼部侍郎游操之子。乾道末,为范成大幕僚,多有唱和,又曾为安仁令。淳熙十四年(1187)以奉议郎通判汀州。著有《倡酬诗卷》,存词五首。

《贺新郎(宫词)》游次公 翻译、赏析和诗意

《贺新郎(宫词)》是一首宋代的诗词,作者是游次公。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
暖霭浮晴御。
锁垂杨、笼池罩阁,万丝千缕。
池上晓光分宿雾,日近群芳易吐。
寻并蒂、阑干凝伫。
不信钗头飞凤去,但宝刀、被妾还留住。
天一笑,万花妒。
阿娇正好金屋贮。
甚西风、易得萧疏,扇鸾尘土。
一自昭阳扃玉户,墙角土花无数。
况多病、情伤幽素。
别殿时闻箫鼓奏,望红云、冉冉知何处。
天尺五,去无路。

诗意和赏析:
这首诗词以宫廷为背景,描绘了宫中的美景和情感。诗人游次公通过细腻的描写,传达了对美好时光的祝福和对爱情的思念之情。

诗的开头描述了暖和的雾气浮在宫廷中。锁住的垂柳掩映着池塘和阁楼,细密的雾气笼罩着宫廷,形成了万丝千缕的景象。清晨的光线透过雾气,使得群芳更加容易绽放。

接下来,诗人描述了并蒂花在栏杆上凝结成冰的美景。他表示不相信珠钗上的凤凰会飞走,而宝刀则被妾依然保留。这表达了诗人对美好事物的珍视和对爱情的留恋。

诗中提到“天一笑,万花妒”,指的是天空因宫廷的美景而微笑,而花朵也妒忌宫廷中的美景。阿娇(指杨贵妃)住在金屋中,正好展示了她的美丽。

接着,诗人描述了西风吹拂下扇子上的尘土。宫廷中因为西风的吹拂而变得荒凉。自从昭阳宫的玉门紧闭后,墙角积满了无数尘土和枯萎的花朵。诗人还提到自己的多病和内心的伤痛。

最后,诗人描述了离别时听到箫鼓声,望着红云飘荡,但不知道前方的去向。他感叹命运无法预料,不知道前方的路在哪里。

这首诗词通过对宫廷景象的描绘,表达了对美好时光的赞美和对爱情的思念之情。同时,也透露出对命运和未来的迷茫感。整体上,这首诗词以细腻的描写和情感表达展现了宋代宫廷文学的特点。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“情伤幽素”全诗拼音读音对照参考

hè xīn láng gōng cí
贺新郎(宫词)

nuǎn ǎi fú qíng yù.
暖霭浮晴御。
suǒ chuí yáng lóng chí zhào gé, wàn sī qiān lǚ.
锁垂杨、笼池罩阁,万丝千缕。
chí shàng xiǎo guāng fēn sù wù, rì jìn qún fāng yì tǔ.
池上晓光分宿雾,日近群芳易吐。
xún bìng dì lán gān níng zhù.
寻并蒂、阑干凝伫。
bù xìn chāi tóu fēi fèng qù, dàn bǎo dāo bèi qiè hái liú zhù.
不信钗头飞凤去,但宝刀、被妾还留住。
tiān yī xiào, wàn huā dù.
天一笑,万花妒。
ā jiāo zhèng hǎo jīn wū zhù.
阿娇正好金屋贮。
shén xī fēng yì dé xiāo shū, shàn luán chén tǔ.
甚西风、易得萧疏,扇鸾尘土。
yī zì zhāo yáng jiōng yù hù, qiáng jiǎo tǔ huā wú shù.
一自昭阳扃玉户,墙角土花无数。
kuàng duō bìng qíng shāng yōu sù.
况多病、情伤幽素。
bié diàn shí wén xiāo gǔ zòu, wàng hóng yún rǎn rǎn zhī hé chǔ.
别殿时闻箫鼓奏,望红云、冉冉知何处。
tiān chǐ wǔ, qù wú lù.
天尺五,去无路。

“情伤幽素”平仄韵脚

拼音:qíng shāng yōu sù
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“情伤幽素”的相关诗句

“情伤幽素”的关联诗句

网友评论

* “情伤幽素”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“情伤幽素”出自游次公的 (贺新郎(宫词)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。