“那堪更著着花雨”的意思及全诗出处和翻译赏析
“那堪更著着花雨”全诗
困倚东风,无限娇春处。
看尽夭红浑漫语。
淡妆偏称泥金缕。
不共铅华争胜负。
殿后开时,故欲寻春去。
去似朝霞无定所。
那堪更著着花雨。
更新时间:2024年分类: 蝶恋花
作者简介(陈从古)
陈从古(一一二二~一一八二),字希颜,一作晞颜,号敦复先生(《诚斋集》卷四四《压波堂赋》),镇江金坛(今犀江苏)人(同上书卷一二七《陈先生(维)墓志铭》)。维子。
《蝶恋花》陈从古 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花》是一首宋代诗词,作者是陈从古。这首诗描绘了蝴蝶迷恋花朵的美景,表达了春天的娇艳和短暂的美好。
诗词的中文译文如下:
日借轻黄珠缀露。
困倚东风,无限娇春处。
看尽夭红浑漫语。
淡妆偏称泥金缕。
不共铅华争胜负。
殿后开时,故欲寻春去。
去似朝霞无定所。
那堪更著着花雨。
诗意和赏析:
《蝶恋花》以细腻的笔触描绘了蝴蝶在花间翩翩起舞的情景。首句"日借轻黄珠缀露",形容了早晨的阳光透过薄薄的露水,犹如珍珠一般点缀在花朵上。接着,诗人写道蝴蝶倦倚在东风中,享受春天无尽的娇媚之处。诗中的"夭红"指的是鲜艳的花朵,蝴蝶观赏了无数美丽的花朵,这些花朵仿佛在与蝴蝶交谈。蝴蝶的妆容淡雅,与泥金缕的花朵相得益彰。
接下来的几句表达了蝴蝶与花朵之间的竞争与追逐。诗中的"铅华"指的是花朵的艳丽,蝴蝶们不去争夺这些艳丽的花,而是选择在殿后的花朵开放时离去,因为它们渴望寻找新的春天。诗的最后两句表达了蝴蝶随着朝霞飞去的情景,与花雨交织在一起,形成了一幅美丽的画面。
整首诗以细腻的笔触描绘了蝴蝶与花朵之间的微妙互动,表达了春天短暂而美好的特点。通过蝴蝶的视角,诗人描绘了春天的娇艳和花开花落的变幻,展现了大自然的美丽和生命的脆弱。同时,诗中也蕴含了对追逐美好的向往和对瞬间美好的珍惜之情。
“那堪更著着花雨”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā
蝶恋花
rì jiè qīng huáng zhū zhuì lù.
日借轻黄珠缀露。
kùn yǐ dōng fēng, wú xiàn jiāo chūn chù.
困倚东风,无限娇春处。
kàn jǐn yāo hóng hún màn yǔ.
看尽夭红浑漫语。
dàn zhuāng piān chēng ní jīn lǚ.
淡妆偏称泥金缕。
bù gòng qiān huá zhēng shèng fù.
不共铅华争胜负。
diàn hòu kāi shí, gù yù xún chūn qù.
殿后开时,故欲寻春去。
qù shì zhāo xiá wú dìng suǒ.
去似朝霞无定所。
nà kān gèng zhe zhuó huā yǔ.
那堪更著着花雨。
“那堪更著着花雨”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。