“别离万里”的意思及全诗出处和翻译赏析
“别离万里”全诗
据雕鞍马上,拥鼻微吟。
远宦情怀谁问,空嗟壮志销沈。
正好花时节,山城留滞、忍负归心。
别离万里,飘蓬无定,谁念会合难凭。
相聚里,休辞金盏,酒浅还深。
欲把春愁抖擞,春愁转更难禁。
乱山高处,凭阑垂袖,聊寄登临。
更新时间:2024年分类: 雨中花
《雨中花》张才翁 翻译、赏析和诗意
《雨中花》是一首宋代诗词,作者是张才翁。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
《雨中花》
万缕青青,初眠官柳,
向人犹未成阴。
据雕鞍马上,拥鼻微吟。
远宦情怀谁问,空嗟壮志销沉。
正好花时节,山城留滞、忍负归心。
别离万里,飘蓬无定,
谁念会合难凭。
相聚里,休辞金盏,
酒浅还深。
欲把春愁抖擞,
春愁转更难禁。
乱山高处,凭阑垂袖,
聊寄登临。
译文:
雨中的花朵,万丝青翠,初次依偎在官柳上,
面对着人们,却还未完全展开。
雕鞍上的马,鼻息微吟,
宛如在讲述远方宦途的情怀,
唯有谁来询问呢?只能空叹壮志已销沉。
正是春花盛开的时节,身处山城,留滞不前,
只能忍受着背负着归乡之心的痛苦。
别离了万里之遥,飘荡无定,
谁能想起会面多艰难。
在相聚的时刻,不必辞别金盏中的美酒,
酒虽浅,情却更深。
想要抖擞起内心的春愁,
却发现春愁变得更加难以抵挡。
站在乱山高处,凭栏而立,
只能将袖子垂下,
寄托一份登临的心情。
诗意和赏析:
《雨中花》通过描绘雨中的花朵,展现了作者内心的情感和感慨。诗中的雨中花象征了生命的短暂和脆弱,而官柳则代表了人们的期待和希望。作者表达了对远离家乡的感伤和渴望归乡的心情,同时也表达了对壮志未酬的悲愤之情。诗中的山城象征着世俗的纷扰和束缚,而远方则代表着自由和宽广的天地。诗人在别离中感叹人生的离合和辗转,同时表达了对团聚的渴望。最后,作者以乱山高处凭栏登临的姿态,抒发了对自然景色的赞美和对人生境界的追求。整首诗词情感真挚,语言简练,通过对自然景物的描绘表达了作者内心的情感和对人生的思考。
“别离万里”全诗拼音读音对照参考
yǔ zhōng huā
雨中花
wàn lǚ qīng qīng, chū mián guān liǔ, xiàng rén yóu wèi chéng yīn.
万缕青青,初眠官柳,向人犹未成阴。
jù diāo ān mǎ shàng, yōng bí wēi yín.
据雕鞍马上,拥鼻微吟。
yuǎn huàn qíng huái shuí wèn, kōng jiē zhuàng zhì xiāo shěn.
远宦情怀谁问,空嗟壮志销沈。
zhèng hǎo huā shí jié, shān chéng liú zhì rěn fù guī xīn.
正好花时节,山城留滞、忍负归心。
bié lí wàn lǐ, piāo péng wú dìng, shuí niàn huì hé nán píng.
别离万里,飘蓬无定,谁念会合难凭。
xiāng jù lǐ, xiū cí jīn zhǎn, jiǔ qiǎn hái shēn.
相聚里,休辞金盏,酒浅还深。
yù bǎ chūn chóu dǒu sǒu, chūn chóu zhuǎn gèng nán jìn.
欲把春愁抖擞,春愁转更难禁。
luàn shān gāo chù, píng lán chuí xiù, liáo jì dēng lín.
乱山高处,凭阑垂袖,聊寄登临。
“别离万里”平仄韵脚
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。