“春波去棹迟”的意思及全诗出处和翻译赏析

春波去棹迟”出自宋代陈康伯的《阮郎归》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chūn bō qù zhào chí,诗句平仄:平平仄仄平。

“春波去棹迟”全诗

《阮郎归》
间来溪上有云飞。
溪光接翠微。
江南三月落花时。
春波去棹迟
寻竹路,破林扉。
苍台旧钓矶。
欲归回首未成归。
黄尘满素衣。

更新时间:2024年分类: 阮郎归

《阮郎归》陈康伯 翻译、赏析和诗意

《阮郎归》是一首宋代诗词,作者是陈康伯。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

《阮郎归》
间来溪上有云飞。
溪光接翠微。
江南三月落花时。
春波去棹迟。
寻竹路,破林扉。
苍台旧钓矶。
欲归回首未成归。
黄尘满素衣。

译文:
最近溪上有云飞。
溪水的光芒与翠色相接微。
在江南的三月,正是花儿飘落的时候。
春天的波浪拖延着划船的速度。
寻找竹子的路,穿过破碎的林扉。
在苍茫的台地上,有一座旧的钓鱼台。
渴望回家,但回头却未能实现归程。
黄土尘埃覆满了素衣。

诗意和赏析:
这首诗以江南的春天景色为背景,描绘了一个名叫阮郎的人物。诗人通过描绘溪水上飞舞的云彩、溪水的明亮和翠绿,以及春天花朵的飘落和波浪的拖延,营造出一种富有生机和动感的氛围。

诗中出现的寻竹路和破林扉,暗示着阮郎在山林间行走,寻找竹子,这可能是一种对自然的追求和向往。苍台旧钓矶则表达了阮郎对家乡的思念,他渴望回家,但却未能实现归程,暗示着一种无奈和遗憾的心情。

最后一句黄尘满素衣,揭示了阮郎长期离乡的艰辛和辛劳,他的衣衫上满是黄土尘埃,显示出他经历了许多艰苦的旅程。

整首诗以简洁的语言表达了对自然美景的描绘,同时也揭示了主人公阮郎的内心情感和人生经历。通过对自然景色和人物情感的交融,诗歌传达了对家乡的思念、对返乡的渴望以及对生活中的遗憾和困惑的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“春波去棹迟”全诗拼音读音对照参考

ruǎn láng guī
阮郎归

jiān lái xī shàng yǒu yún fēi.
间来溪上有云飞。
xī guāng jiē cuì wēi.
溪光接翠微。
jiāng nán sān yuè luò huā shí.
江南三月落花时。
chūn bō qù zhào chí.
春波去棹迟。
xún zhú lù, pò lín fēi.
寻竹路,破林扉。
cāng tái jiù diào jī.
苍台旧钓矶。
yù guī huí shǒu wèi chéng guī.
欲归回首未成归。
huáng chén mǎn sù yī.
黄尘满素衣。

“春波去棹迟”平仄韵脚

拼音:chūn bō qù zhào chí
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“春波去棹迟”的相关诗句

“春波去棹迟”的关联诗句

网友评论

* “春波去棹迟”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“春波去棹迟”出自陈康伯的 (阮郎归),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。