“肠断宿孤村”的意思及全诗出处和翻译赏析
“肠断宿孤村”全诗
门外山无重数。
芳草不知人。
翠连云。
欲看不忍重看。
心事只堪肠断。
肠断宿孤村。
雨昏昏。
《昭君怨》程过 翻译、赏析和诗意
《昭君怨》是宋代诗人程过创作的一首诗词。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
试问愁来何处。
门外山无重数。
芳草不知人。
翠连云。
欲看不忍重看。
心事只堪肠断。
肠断宿孤村。
雨昏昏。
诗意:
这首诗词表达了昭君的忧愁之情。昭君是汉朝时期的一位美女,她被迫嫁给匈奴的单于,与故乡和亲人分离。诗人以昭君的心情为主线,描绘了她在异乡的孤独和思乡之苦。
赏析:
这首诗词以简洁而凄美的语言表达了昭君的怨愤和孤独。首句“试问愁来何处”,表达了昭君内心的困惑和痛苦,她不知道忧愁的根源何在。接着描述了门外的山峦,形容了她所处的环境荒凉,没有人烟,让她更加孤独。
下一句“芳草不知人”,通过描绘草木不识昭君,强调了她的孤寂,与亲人的分离使她变得陌生。翠连云一句,写出了昭君的心情与云连为一,意味着她的心境如同云一般悠远而遥远。
“欲看不忍重看”表达了昭君对故乡的思念,但又不忍心多次回望,因为回望只能加剧她的伤痛。接着的“心事只堪肠断”一句,表达了昭君内心的悲伤和痛苦,她的心情如同被撕裂的肠子一般痛苦难忍。
最后两句“肠断宿孤村,雨昏昏”,通过描写昭君的心情和环境的昏暗,进一步加深了她的孤独和无助。她身处宿孤村,心情如同终日阴雨不停,一片昏暗。
整首诗词通过简练而深情的语言,表达了昭君的忧愁和孤独,展示了她在异乡的苦难生活。这首诗词以简短的句子描绘出昭君的心境,增加了读者对她遭遇的共鸣和同情,具有较高的艺术价值。
“肠断宿孤村”全诗拼音读音对照参考
zhāo jūn yuàn
昭君怨
shì wèn chóu lái hé chǔ.
试问愁来何处。
mén wài shān wú chóng shù.
门外山无重数。
fāng cǎo bù zhī rén.
芳草不知人。
cuì lián yún.
翠连云。
yù kàn bù rěn zhòng kàn.
欲看不忍重看。
xīn shì zhǐ kān cháng duàn.
心事只堪肠断。
cháng duàn sù gū cūn.
肠断宿孤村。
yǔ hūn hūn.
雨昏昏。
“肠断宿孤村”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。