“一笑乱山横碧”的意思及全诗出处和翻译赏析

一笑乱山横碧”出自宋代张炎的《疏影(题宾月图)》, 诗句共6个字,诗句拼音为:yī xiào luàn shān héng bì,诗句平仄:平仄仄平平仄。

“一笑乱山横碧”全诗

《疏影(题宾月图)》
雪空四野,照归心万里,千峰独立。
身与天游,一洗襟怀,海镜倒涌秋白。
相逢懒问盈亏事,但脉脉、此情无极。
是几番、飞盖追随,桂底露衣香湿。
闲款楼台夜色。
料水光未许,人世先得。
影里分明,认得山河,一笑乱山横碧
乾坤许大须容我,浑忘了、醉乡犹客。
待倩谁、招下清风,共结岁寒三益。

更新时间:2024年分类: 疏影

作者简介(张炎)

张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁。祖籍陕西凤翔。六世祖张俊,宋朝著名将领。父张枢,“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云词》,存词302首。张炎另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。

《疏影(题宾月图)》张炎 翻译、赏析和诗意

《疏影(题宾月图)》是一首宋代诗词,作者是张炎。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

疏影(题宾月图)

雪空四野,照归心万里,千峰独立。
在白雪覆盖的广阔天空下,照亮了我远离家乡万里的心思,千峰独自耸立。

身与天游,一洗襟怀,海镜倒涌秋白。
身体和心灵都在天空中自由飞游,洗涤了内心的烦忧,海面如镜倒映出秋天的白色。

相逢懒问盈亏事,但脉脉、此情无极。
相遇时无心问及得失,只是深情相视,这份感情无边无际。

是几番、飞盖追随,桂底露衣香湿。
已经有多少次,我乘着飞盖追随着你,桂树下露水沾湿了衣裳,散发出桂花的香气。

闲款楼台夜色。
静静地欣赏楼台的夜色。

料水光未许,人世先得。
预感水面的光芒尚未展现,人世间的美景已经降临。

影里分明,认得山河,一笑乱山横碧。
在影子中清晰地辨认出山河景色,一笑之间,山川景色变得混乱而壮丽。

乾坤许大须容我,浑忘了、醉乡犹客。
宇宙的广阔容纳着我,我仿佛忘却了自己,如同在醉乡仍然是个旅客。

待倩谁、招下清风,共结岁寒三益。
期待着那位美人,招呼清风降临,共同享受岁寒所带来的三种益处。

这首诗词以深情的笔触描述了作者远离家乡的心情和对美景的感受。作者借助雪空、山水和风等自然景观,表达了对远方的思念和对人生情感的领悟。诗中融入了自然景物和人情之间的交融,表达了一种超越时空的情感和对美好事物的向往。通过写景抒怀,表达了作者对自然的敬畏和对情感的真挚追求,展现出宋代诗人独特的情感表达和意境构建能力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“一笑乱山横碧”全诗拼音读音对照参考

shū yǐng tí bīn yuè tú
疏影(题宾月图)

xuě kōng sì yě, zhào guī xīn wàn lǐ, qiān fēng dú lì.
雪空四野,照归心万里,千峰独立。
shēn yǔ tiān yóu, yī xǐ jīn huái, hǎi jìng dào yǒng qiū bái.
身与天游,一洗襟怀,海镜倒涌秋白。
xiāng féng lǎn wèn yíng kuī shì, dàn mò mò cǐ qíng wú jí.
相逢懒问盈亏事,但脉脉、此情无极。
shì jǐ fān fēi gài zhuī suí, guì dǐ lù yī xiāng shī.
是几番、飞盖追随,桂底露衣香湿。
xián kuǎn lóu tái yè sè.
闲款楼台夜色。
liào shuǐ guāng wèi xǔ, rén shì xiān dé.
料水光未许,人世先得。
yǐng lǐ fēn míng, rèn de shān hé, yī xiào luàn shān héng bì.
影里分明,认得山河,一笑乱山横碧。
qián kūn xǔ dà xū róng wǒ, hún wàng le zuì xiāng yóu kè.
乾坤许大须容我,浑忘了、醉乡犹客。
dài qiàn shuí zhāo xià qīng fēng, gòng jié suì hán sān yì.
待倩谁、招下清风,共结岁寒三益。

“一笑乱山横碧”平仄韵脚

拼音:yī xiào luàn shān héng bì
平仄:平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“一笑乱山横碧”的相关诗句

“一笑乱山横碧”的关联诗句

网友评论

* “一笑乱山横碧”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“一笑乱山横碧”出自张炎的 (疏影(题宾月图)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。