“桃花荡漾一江春”的意思及全诗出处和翻译赏析
“桃花荡漾一江春”全诗
云帆渺渺下烟津。
山长水远客愁新。
柳絮低迷千里梦,桃花荡漾一江春。
小楼疏雨可怜人。
更新时间:2024年分类: 浣溪沙
《浣溪沙(送别)》黎廷瑞 翻译、赏析和诗意
《浣溪沙(送别)》是宋代黎廷瑞创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
一曲离愁浅黛嚬。
云帆渺渺下烟津。
山长水远客愁新。
柳絮低迷千里梦,
桃花荡漾一江春。
小楼疏雨可怜人。
诗意:
这首诗描绘了一个离别的场景。诗人感叹离愁浅淡,眉头微皱。他看着云帆在远离的烟津上漂浮。远山长久,水面广阔,客人的忧愁是新的。柳絮飘荡低垂,迷失了千里之外的梦境,而桃花在江上荡漾,春意盎然。小楼里薄雨绵绵,可怜那离别的人。
赏析:
《浣溪沙(送别)》以离别为主题,通过描绘景物和表达情感,表现出诗人的离愁和无奈之情。诗中的离愁被形容为浅黛嚬,表达了诗人内心的忧伤和痛苦。云帆渺渺下烟津,给人以远行的感觉,增加了离别的悲凉氛围。山长水远的景色象征着离别的距离,客愁新指离别的痛苦依然深刻。柳絮低迷千里梦,表达了诗人离别后迷失了远方的梦想和希望。而桃花荡漾一江春,形象生动地描绘了离别时节的美好景象,突显出诗人内心的动情和对美好的向往。最后一句“小楼疏雨可怜人”,以细腻的描写展现了诗人对离别者的同情和怜悯之情。
整首诗以离别为主题,通过景物描写和情感抒发,表达了诗人对离别的痛苦和迷茫的感受。同时,诗中融入了对美好的向往和对离别者的同情,展示了诗人细腻的情感和对人生离别的思考。
“桃花荡漾一江春”全诗拼音读音对照参考
huàn xī shā sòng bié
浣溪沙(送别)
yī qǔ lí chóu qiǎn dài pín.
一曲离愁浅黛嚬。
yún fān miǎo miǎo xià yān jīn.
云帆渺渺下烟津。
shān cháng shuǐ yuǎn kè chóu xīn.
山长水远客愁新。
liǔ xù dī mí qiān lǐ mèng, táo huā dàng yàng yī jiāng chūn.
柳絮低迷千里梦,桃花荡漾一江春。
xiǎo lóu shū yǔ kě lián rén.
小楼疏雨可怜人。
“桃花荡漾一江春”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。