“对花对酒两相宜”的意思及全诗出处和翻译赏析
“对花对酒两相宜”全诗
苏堤十里柳丝垂。
轻便燕子低低舞,小巧莺儿恰恰啼。
花似锦,酒成池。
对花对酒两相宜。
水边莫话长安事,且请卿卿吃蛤蜊。
作者简介(汪元量)
汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。
《鹧鸪天》汪元量 翻译、赏析和诗意
《鹧鸪天》是一首宋代诗词,作者是汪元量。以下是针对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
湖水波光闪烁,绿色茂盛。在苏堤的十里长廊,垂下柳树的丝状枝条。轻盈的燕子低低地舞动,小巧的莺儿恰好地啼鸣。花朵像锦绣,酒池里盛满了酒。对花品酒是一对相得益彰的事情。在水边,暂且不谈长安的事情,让我们一起品尝蛤蜊吧。
诗意:
这首诗以自然景物为背景,描绘了一个宜人的景象:湖水波光闪烁,绿色葱茏,柳树垂下如丝的枝条,燕子和莺儿在其中翩翩起舞和啼鸣。花朵艳丽如锦,酒池里盛满了美酒。作者通过诗词表达出对自然景色的赞美,同时借景抒发对诗酒交融的热爱和享受。在最后两句中,作者以品尝蛤蜊的方式,暂时避开了尘世的纷扰,让读者在诗意的世界中感受平和宁静的氛围。
赏析:
《鹧鸪天》运用了华美流畅的语言描绘了自然景色的美妙,通过对潋滟湖光、苏堤柳丝、燕子和莺儿的描写,将读者带入一个宁静而怡人的环境中。诗中的花朵和酒池象征着美好和快乐,与自然景色相得益彰,体现了作者对诗酒人生的向往和追求。最后两句以"蛤蜊"作为一种简单而美味的食物,表达了作者欲暂时远离尘嚣、追求宁静与快乐的心境。整首诗情感和谐,意境清新,给人以宁静愉悦之感,是一首典型的宋代山水田园诗词,展示了那个时代文人追求自然与生活融合的审美观念。
“对花对酒两相宜”全诗拼音读音对照参考
zhè gū tiān
鹧鸪天
liàn yàn hú guāng lǜ zhèng féi.
潋滟湖光绿正肥。
sū dī shí lǐ liǔ sī chuí.
苏堤十里柳丝垂。
qīng biàn yàn zi dī dī wǔ, xiǎo qiǎo yīng ér qià qià tí.
轻便燕子低低舞,小巧莺儿恰恰啼。
huā shì jǐn, jiǔ chéng chí.
花似锦,酒成池。
duì huā duì jiǔ liǎng xiāng yí.
对花对酒两相宜。
shuǐ biān mò huà cháng ān shì, qiě qǐng qīng qīng chī gé lí.
水边莫话长安事,且请卿卿吃蛤蜊。
“对花对酒两相宜”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。